学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:10月16日,明星赵丽颖和冯绍峰宣布结婚,微博服务器一度崩溃,而配文“官”并晒结婚证的方式引导网友纷纷效仿,一时间“官”成为网络流行词。

  • 标签: 结婚证 服务器 流行词 赵丽
  • 简介:姜在后世经学家对的传统阐释中,一直是以"淫妇"的形象出现的,对她这样定位似乎已成定论.本文试图结合文本,更主要的是通过对春秋时期一些婚俗的分析,论证姜两次婚姻的合理性,由此对姜"淫妇"论提出质疑.姜无法主宰自己的命运,被卷入政治婚姻中,是一个可悲可悯的人物.其淫荡形象的确立是后世解经者"以诗附史,妄生美刺"的结果,是男权社会对她进行的虚妄的道德评判.

  • 标签: 宣姜 诗经 淫妇 质疑
  • 简介:新疆的外英译策略的选择对构建地区国际形象至关重要.文章认为新疆外采用异化策略翻译是国际形势变化、中国国际地位提升,及新疆跨越式发展的要求;具体可采用:音译、音译加注、直译、直译加注的翻译手法.新形势下异化策略的运用将促进新疆少数民族文化的对外传播,改善新疆地区国际宣传局面.

  • 标签: 新疆地区 外宣英译策略 异化与归化
  • 简介:近年来,我国各地企业纷纷施行“走出去”、“国际化”等战略,进而不断加强自身对外宣传力度.然而,除少数企业外,外材料膨胀的同时并束得到国外读者的广泛认可.这些材料的翻译除了有各种“甲型病状”或“乙型病状”①外,还有更多由于语言风格、文化差异引起的“疑难杂症”,导致外材料缺乏保真度(copyingfidelity)、多产性(fecundity)和长久性(longevity),失去了生命力.本文认为,在模因论照应下的外翻译需要做到两点:第一,舍弃影响译文保真度的“弱势模因”;其次,充分借鉴国外“平行文本”,复制具有多产性并能长久传播的“强势模因”.

  • 标签: 模因论 企业外宣翻译 平行文本
  • 简介:在《家》与《四世同堂》中,自我存在的意识在高觉新和祁瑞二人身上是不可忽视的。出于长子必须要担负的责任,高觉新和祁瑞选择了为家庭自我牺牲。这想要追求自我与自由的存在,与他们身为家中长子的社会身份相矛盾,存在与责任的矛盾,便是他们痛苦的根源。从二人灵与肉、情与理和新与旧的矛盾入手,着重分析他们自我存在的矛盾和痛苦。同时也要看到,不同的社会背景和不同的家庭情况,二人自我存在的矛盾虽然有着不同,但又是极为相似的。

  • 标签: 高觉新 祁瑞宣 自我存在 矛盾
  • 简介:《大宋和遗事》是作于宋、成于元的笔记体小说,也是现存最早记载水浒英雄故事的资料,《水浒传》在结构和思路上遵循了《大宋和遗事》,但两书在宋江形象的塑造上却颇有些不同,本文试分析之。

  • 标签: 《大宋宣和遗事》 《水浒传》 宋江形象
  • 简介:中文旅游外文本中存在着大量的四字词组,准确英译四字词组,对推介旅游景点、宣传旅游文化具有重要的作用。基于译者的适应和选择,探讨旅游外文本四字格英译,以实例论证,译者在语言要素、文化内涵及交际意图三方面做到适应性选择与转换,才能译出佳品。

  • 标签: 旅游文本 四字格 适应 选择
  • 简介:沿着《语言过程与维度》的行文脉络,简要介绍文中的语言思想、理论及精妙观点。分别从语言系统、语言过程、语言意义及语言应用几个方面入手说明作者对韩礼德系统功能语法的继承与发展,证明作者的“过程—维度模式”的理论建树及现实价值。

  • 标签: 语言系统 过程 语言功能
  • 简介:旅游文本英译是旅游文化资源对外宣传的一个重要途径,在城市外和国际化进程中发挥着越来越重要的作用。本文以烟台旅游外文本的英译为中心,以生态翻译适应选择论为理论框架,从语言维、文化维、交际维等多维度层面对烟台市旅游宣传的翻译策略进行了分析和研究,最后提出此项研究对地方文化旅游资源对外宣传的重要性。

  • 标签: 旅游文本英译 生态翻译 适应选择论 翻译策略
  • 简介:通过解析,帮助学生认识中文翻译文本自身的语言特征以及英语读者信息需求;要求学生在翻译实践中注意考虑英语民族语言文化和认知思维特征及其对英语文字运用与行文的接受心理,同时要求学生在中译英的翻译实践中一定要仔细查阅英-英词典,以便掌握英语词语概念的语义结构特征。

  • 标签: 旅游指南 解析法 提问与讨论
  • 简介:汪文是巴金小说《寒夜》里的人物,魏端本是张恨水小说《纸醉金迷》里的人物,两部作品虽然作者不同,故事结构、故事情节不同,但两部小说都是批判现实主义作品,写作时间相当,写作背景相似,文和端本两个人物身份相同,经历也有相同之处,所以两个人物形象还是很有可比之处的。他们的悲剧有社会、自身等原因,作品也反映出两位作家的写作目的。

  • 标签: 巴金 张恨水 《寒夜》 《纸醉金迷》 人物形象 悲剧
  • 简介:新闻发言人制度存在的必要性自不待言,要谨防曲解“新闻发言人制度”。为了在危机管理中构筑政府、媒体和公众三角互动信息平台,危机传播中新闻发育人应专业化;对外传播的种种经验与教训都表明:新闻发言人专业化是全球传播时代的必然要求,我国对外传播的策略亟待创新,充分意识到新闻发言人不是人,而是一种制度。要切实提高新闻发言人综合素质,促进危机情境中有效的风险沟通。

  • 标签: 新闻发言人 制度 专业化 风险沟通 新闻发布 危机传播
  • 简介:在翻译目的论的框架下探讨会展外材料的英译问题;目的论把翻译视为有目的的活动,强调译者应根据译文的预期功能来决定自己的翻译策略,从而扩大了翻译研究视野,以宁波地区大型会展网站汉英翻译为样本,在目的论的框架下,分析了会展外材料的文本功能、翻译目的以及翻译要求,同时对其在文化和语言层面出现的翻译问题做出了评判性评价,并提出了改进建议,进而总结了一些具体的翻译方法。

  • 标签: 会展外宣材料 翻译目的论 翻译问题及对策