简介:复译文学作品能使译者为了突破前人而发挥主观能动性,更好更深刻地解读原文,更娴熟而合理地在不同翻译流派指导下,运用各种翻译技巧,使文学作品不是一次性翻译之后就被束之高阁,相反,不断地复译能使原文不断得到崭新的解读,而文学作品只有在不断被解读过程中方能显示其生命力。所以,无论从其作为前译本优劣的检验参照物来看,还是从其对原文解读使原文活跃起来来看,复译文学作品都是必要的。
简介:数学生活化流行解释包括让数学教学回归生活、超越生活和通过生活化实现数学化。其局限在于拘泥于单一的学科思维,对生活概念理解存在静态性和简单化倾向,以及人文性维度没有得到凸显;数学生活化新释包含以下四层意思:生活是儿童数学学习的基础、通道和旨归,数学是儿童学习的生活表征和思维方式,知识统整是数学生活化的题中之义,科学与人文结合是数学生活化的内在要求。
简介:马克思主义是李泽厚思想资源中重要的一维。文章分三个阶段评述李泽厚与马克思主义之关系:"文革"前,接受与运用;"文革"后,重释与发展;出国后,扬弃与创造。以此为基本线索,分析李泽厚思想的形成发展并指出其得失所在。
简介:《中国近三百年学术史》是梁启超先生的代表作之一,影响甚远,于后人学习及研究清代学术具有重要的指导意义。其独特的叙述策略、严谨的践行规范、生动幽默的语言及恢弘的治学格局,都为后学者著史提供了典范。
简介:时间是世界上最大的神偷,它偷走了往事。偷走了青春。也偷走了鱼的记忆。唯一偷不走的,是心里那份面对苦难生活的坚强和勇敢。
简介:纽马克将文本根据功能分类,并提出语义翻译和交际翻译。文学作品以表达功能为主,修辞手法的使用则具有审美功能,因而比喻的翻译主要采用语义翻译,但也不能忽视交际翻译起到的重要作用。结合纽马克的翻译理论和傅译《贝姨》中比喻的处理方式,可总结文学作品中比喻翻译的基本方法,为实践提供指导和借鉴。
简介:在职业教育日益注重内涵,强化质量提升的今天,教学督导作为质量管理体系中的重要环节,应该与时俱进,调整工作理念,不断强化"督"、"导"、"评"的功能和作用,做到"督导结合"、"督评结合"。
简介:票据的无因性是降低票据流通成本、提高交易效率的重要保障,符合商品经济快速发展的要求。现已为大多数国家商事立法所确立。票据规则从有因性发展到绝对无因性。再进化为相对有因性。体现了票据制度与商事活动的作用与反作用关系。相对无因性规则具有更强的合理性和更好的社会效果。对于我国《票据法》第10条规定。有学者认为违背了无因性原理。应当废除,但笔者认为这一条款并没有与票据的元因性相悖离,恰恰是票据“相对无因”的立法体现。
简介:潘年英的散文集《我的雪天》没有宏大叙事,而是透过现象看本质,对传统文化、民族文化进行了深刻反思。纵观作者的创作脉络,他的作品抒写了对传统文化的眷恋,对民族文化消失的忧伤以及由此带来的失落感和拯救民族优秀传统文化、重构精神家园的情怀,具有很高的文学审美价值。
简介:现代高职重视学生职业能力培养,提升专业教师团队的实践教学指导能力尤为紧迫。面向校企合作双主体育人模式,以满足社会行业企业需求的技术技能型人才为培养对象,为专业师资团队构建"职业理论学习+实践技能方法学习+行业师质评定+实践教学评测"的双学双评式实践教学能力提升方案,通过连锁专业弹性周期型人才培养模式运用,学生的职业能力获得更好的提升。案例及实施方法为高职院校专业师资团队实践教学能力提升提供理论支撑,具有借鉴意义。
文学作品复译研究
“数学生活化”新释
马克思主义与李泽厚哲学的三个阶段——评李泽厚对马克思主义哲学的重释·发展·扬弃
评梁启超《中国近三百年学术史》
有一种怀旧,叫回忆——评《岁月神偷》
从纽马克的翻译理论看文学作品中比喻的翻译——以傅雷译《贝姨》为例
质量管理体系下教学督导要加强“督、导、评”结合
论票据无因性立法——兼评我国《票据法》第10条
依依乡愁,浓浓乡韵——评潘年英散文集《我的雪天》的文学风格
高职师资团队“双学双评式”实践教学指导能力提升实践研究——以连锁专业为例