学科分类
/ 1
14 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文从精组和组在客赣方言中的分合问题、知章组在客赣方言中的演变、知章精组读t、th的问题三个方面探讨客家方言和赣方言的知章精组.得出的初步结论是:1)舌齿音四组在客赣方言中有统一的分合格局;2)精组和组在客赣方言中的原初状态是分立的;3)赣方言中知章精组读t、th不是上古遗留,是后期演变的结果.

  • 标签: 客赣方言 塞化音变 语音 客家方言 知章组 精组
  • 简介:湘语知章声母的读音类型比较复杂。总的格局是:知二与组合流,知三与章组合流。在历史演变过程中,知二与组的舌面音应为后起形式,舌尖音为早期形式,而更早期的形式应为卷舌音。知三与章组的舌面音应为早期形式,其他各类音是后来的演变。塞音的读法并非古音的保留,而是晚期塞擦音的塞化。

  • 标签: 湘语 知庄章声母 历史演变 腭化 塞化
  • 简介:延龄曾经是翟理斯《华英字典》最主要的合作者,但在该字典第一版出版后又成了该书最激烈的批评者,最后竞被视为翟理斯和《华英字典》的“敌人”。通过考察延龄与《华英字典》的上述关系,可以更好地理解《华英字典》的形成过程及其两个版本之间的某些重要变化。

  • 标签: 庄延龄 翟理斯 《华英字典》 文学作品
  • 简介:"行胜",一般认为通"行縢",即绑腿。实质上"行胜"是汉代头巾之一,即远行时戴的头巾。"常",对其解释迄今为止约有五说,皆不确。"常"当指绑腿。绑腿在古代也属于下衣的裳,常即作为裳的,也即作为下衣的柔皮。

  • 标签: 汉简 词语考释 常韦
  • 简介:<正>1关于知、、章组的关系1.1.0高本汉先生有个关于中古音舌齿音声母关系的著名的比例式(高[1]32页):t(端):知=tu(精):照知:照=t:is但照组在《切韵》实分、章两组,他于是以组为硬音,章组为腭化音,知组也是腭

  • 标签: 切韵 翘舌音 舌叶音 知组 组声母 介音
  • 简介:侗语精知章组中古层汉借词的读音较为特殊:精组为s,知章组合并,读为。这与侗语自身音系有关,也与借源汉语有关。另外,个别侗语方言还有精知章组塞化现象和精组弱化为h的现象。

  • 标签: 侗语 精知庄章组 汉借词 塞化 弱化
  • 简介:古知三、章组声母在冀州市城关镇方话中读[tsts's]、[t(s)t(s)'(s)]两套声母,在冀州市官道李镇话中读[t(s)t(s)'(s)]、[t(c)t(c)'(c)]两套声母.两镇的读音不光音值不同,而且音类分合也不一一对应.但在今组两组声母中,均有一组与本镇话中的知二、组读音相同.本文论证了下面问题:入声韵的消变与知、、章三组声母的合流演变是交织进行的.止开三章组与组的合流演变在入声韵消变之前,而阳声韵知三、章组与组的合流演变,在人声韵消变之后.古知、、章三组声母在方言中的演变是不平衡的,演变时间是漫长的.

  • 标签: 知庄章声母 入声韵消变 音变层次 冀州市 城关镇 方言
  • 简介:文章通过对成书于十九世纪初的南昌童蒙识字课本《类字蒙求》直音材料的研究,对两百年前南昌话精知章组字的读音特点进行了归纳。参照现代南昌话的语音特征,以及时人的研究成果,对南昌话知三章组字读音的演变规律进行了探讨。

  • 标签: 《类字蒙求》 直音 南昌话 精庄知章组字读音 语音演变
  • 简介:摘要在此新课程改革不断推行的背景下,小学教师越发意识到培养学生综合素质的重要性,在学生的成长以及发展过程中,具有较强的责任心,不仅可以使学生形成坚韧不拔的品质,也有助于养成主动承担的良好习惯,在学习过程中主动学习,积极肩负自身的职责,取得良好的成绩,为日后的发展奠定坚实基础。因此,本文主要针对培养小学生责任心的策略进行分析,而后提出了相应的见解与思考。

  • 标签: 小学生 责任心 树立
  • 简介:<正>在美国和其它一些使用英语的地方,“韦伯斯特”几乎成了“词典”的同义词。氏系统的词典能获得这样高的声誉,当然首先应归功于其创始人诺亚·韦伯斯特和他编纂的《美国英语词典》,归功于尔后一百多年来对这部词典所作的持续不断的修订、增补。其中,最后一次修订问世的便是现今的《氏三版新国际英语词

  • 标签: 英语词典 词典编纂 语言现象 现代英语 同义词 描述性
  • 简介:<正>一大型词典的历史表明:一部词典出版的时候,已经开始过时了。现代社会高度和迅速发展的精神和物质文明,大大加速了这一进程。《氏第三新国际词典》出版于1961年,同年也就开始汇集编写期间和定稿以后出现的新词语,出了八页补遗;1971年,补遗扩充到16页,但是,美国英语词汇正以每年好几百新词的速度在增长。1976年编出的这本《6000词—氏第三新国际词典补编》(6000Words—ASupplementtoWebster’sThirdNewInternational

  • 标签: 英语新词 词典释义 美国英语词汇 新词语 语言 新国际
  • 简介:汉语文化特色词的荚译是个恼人的老问题。本文试图摆脱传统汉英词典的框架,以《氏第三版新国际英语词典》(2000年光盘2.5版)为语料库,分析其所收录之汉语外来词,并藉此第一手资料,论证文化特色词的英译,首先是要找出英语里现成的词。若无,或现有的不合时宜,则以拼音、定语修饰、借译等方法为英语造新词。英语词汇广纳百川,目前汉语又广为世人所学习,我们应趁此良机,丰富英语里的汉语外来词。未来汉英词典在文化特色词的处理上也可依此为借鉴。

  • 标签: 文化特色词 词典语料库 借词 汉译英 汉英词典