简介:
简介:通过对乾隆改定辽金元三史译名具体过程的深入考察,可知《通鉴辑览凡例》、《增订清文鉴序》只谈及金、元二史译名的改定,并不能证明乾隆对辽史存在忽视态度。《钦定辽金元三史国语解》的始修时间并非在乾隆三十六年,而应是在乾隆三十四年。多种少数民族语言混用是三史译名改定中的普遍现象,从词例分析上看,改译中使用的“索伦语”显然系鄂温克语,当时的译名改定尽管结论多误,但亦有其较为严格的操作方法。
简介:本文利用传统的汉语音韵学方法来分析《金史》里的汉译女真词语,目的是建立一套复原女真语料的规则。这里提出的规则均以《元朝秘史》中的蒙汉对音为佐证,与当前流行的女真语音构拟方案略有不同——韵母系统中少了介音-i和-u-,声母系统中少了唇齿音f-,而多出来一个与满语h-相对应的小舌音q-。
简介:达斡尔语书面文学的形成,与清朝推行的"国语骑射"教育之下,达斡尔人对满族文化的认同有着密切的关系。清代,达斡尔人积极学习和使用满语文,为达斡尔语书面文学兴起与传播提供了机遇。后来,达斡尔人接受满、蒙古、汉文等民族文字的教育,达斡尔书面文学也在各种文字符号的影响下,经过了曲折的发展历程。
简介:三、通古斯萨满教是汇集百流的文化巨川(一)萨满殛其文化功能萨满,通古斯语,其词根“Sar”为“知道”、“知晓”,其涵义按萨满史诗《乌布西奔妈妈》解译为“晓彻”之意,即最能通达、知晓神的旨意。过去学术界常解释萨满是“因兴奋而狂舞的人”,如1981年版上海辞书出版社出版的《宗教词典》如是说。这种说法不接近这个通古斯语的词源原意,也没有说明萨满的主要特征与文化内涵。
20世纪蒙古族文学史学研究——以蒙古国文学史为中心
论胡仁乌力格尔的传播对蒙古族当代文学的影响
20世纪蒙古族文学史学研究
研究蒙古文学学术史的重要意义
文学下乡运动
陶论“草原文学”与“草原文学流派”
生态文学及其特征
乾隆改定辽金元三史译名探析
爱与儿童文学
《金史》女真译名的音韵学研究
昭乌达当代小说叙述模式
当代蒙古语歌曲研究现状
从文学演变看思维变化
达斡尔语书面文学发展述论
当代蒙古语话剧的悲剧精神
阿拉善文学的地方特征
文学语言中的方言功能
蒙古文学界中国近代文学作品研究综述(1977—2013)
通古斯萨满教的文化史价值(三)
当代蒙古语诗歌与体裁问题(二)