简介:
简介:本文依据2010年《牛津高中英语》模块三、四修订本的内容对Reading部分做了可行性的分析,从词汇的更换到细节的描述以及某些修饰语的变动提出了自己的见解,旨在明确其改动的理由所在和精髓之处。
简介:国风魏风园有桃园有桃,其实之淆。心之忧矣,我歌且谣。不我知者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。园有棘,其实之食。心之忧矣,聊以行国。不我知者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。
简介:最近,在马来西亚吉隆坡举行的福布斯全球执行总裁会议上,我的同事、担任福布斯亚洲版编辑的蒂姆·费戈逊主持了一场有关领导力话题的专题讨论。令我印象深刻的是,有效的领导风格多种多样,而且成效都很显著,我已经不是第一次有这种感觉了。我们能从这些名不见经传的领导风格中学到很多东西。
简介:NMET单项填空不但测试内容广泛,而且考查受试者对知识的运用能力。考生在解题中除了要掌握一定的技巧外,还要做到“四忌”。一、切忌只看部分选项四个选项是拟题者精心设计,都有一定的可比性。如果考生看到前一两个选项贸然定论,就失去后几项的比较价值,就有可能疏漏最佳选择,增加
简介:1.术语的产生与含义说到phaticcommunion,自然会想到B.Malinowski(1884—1942)。20世纪20年代初,这位举世闻名的社会人类学家,为了研究位于太平洋西南部的特罗布里恩群岛的社会变迁和文化习俗,不远万里,飘洋过海,来到那群小岛上,一住就是两年。他和当地的居民睡一样的帐篷,吃一样的饭菜,真说得上打成一片。这位英籍波兰人通过实地调查发现,人与
简介:文学文本中的语相特征构成帮助产生特定艺术效果或加强作品主题意义的文体风格的很重要的一个方面。由于不同语言在语相表达方式方面存在着差异性,或由于译者忽视了某些语相特征所能够产生的文体效果或者文体价值,或译者缺乏文体鉴赏力和敏感性,或由于译入语文学传统的影响等因素,在文学翻译中,原作语相层面的文体风格经常受到削减、改写甚至彻底抹煞。通过具体案例分析,本文主要描述和探讨文学翻译中发生在语相层面的文体风格变形现象并对其成因进行了阐释。
高三英语复习的四个策略
大学英语四级考试模拟试题(三)
《牛津高中英语》模块三、四教材修订感悟
2005年大学英语四级考试“四位一体”阶段练习(三)
2004年大学英语四级考试模拟试题(三)
2005年大学英语四级考试备考训练(三)
2003年大学英语四级考试模拟试题(三)
教学相长的反思
2004年大学英语四级考试复习阶段练习(三)
2004年大学英语四级考试复习综合练习(三)
诗经(节选四)
大学英语四级考试模拟试题(四)
“一线”与“一面”
领袖风范四特质
单项填空四忌
PHATIC COMMUNION四题
2005年大学英语四级考试“四位一体’’阶段练习(四)
兴趣的培养离不开“三心”、“三勤”、“三动”
文学翻译中语相层面文体风格的变形及其成因
四招助你学英语