简介:本文通过对高水平学生和低水平学生的一项精读和快速阅读理解的测试和对比研究,来探讨水平不同的学生在造两种阅读理解中的不同表现以及最後三个成绩(即精读成绩、快速阅读成绩和总成绩)的两两相关程度。
简介:我们常说“培养人才”,但认真研究古今中外.发现所谓对人才的“培养”,充其量是为人才的成长提供了环境与影响;人才不是被别人培养出来的。正如教育的实质不是“教”而是“学”.人才其实是“学”出来和”用”出来的。世界上没有单纯的”教”,却有单纯的“学”;”教”一定要有对象,“学”却不一定以”教”为前提:”教”不是到处都有.”学”却可随时发生。
简介:<正>我国外语教育所面临的矛盾外语教育是基础教育不可或缺的一个组成部分,因为外语不仅赋予青少年基础的外语素养,更重要的是使他们具有国际视野和跨文化交际的意识,而且能发展思维,开启心智。为了提高民族素质,必须让每个国民接受外语教育。然而,外语不一定是每个公民必要的谋生手段,不需要每个人都拥有较高的外语水平。通过小学与初中义务教育使得亿万人获得一定程度的外语素养,这是地地道道的大众教育。基础教育外语课程要求不可过高,高了必然会加重学生
简介:
简介:<正>同为外国语学校校长,武汉外国语学校校长李鸿朗从办学理念、校长作用、人才培养等方面评述了苏州外国语学校的优势与特点。苏州外国语学校创办至今已经20年了,从一所定位"国际化"的小学转变为现在拥有一条清晰"国际链"的,从幼儿园到高中的国际化品牌学校,以曹伦华校长为核心的苏外团队奉献了极大的心血和努力。同为外国语学校的教育工作者,我非常高兴地向苏外走过辉煌二十年表示热烈祝贺。我曾参加过苏州外国语学校举办的"跨文化背景下的当代外语教学研讨"活动,为该校课堂教学、校园环境、管理团队以及由此折射出来的办学理念深
简介:随着全球化的不断深入,翻译人才的需求呈上升趋势,但是,翻译热并非意味着翻译教学可以高枕无忧,高校培养的翻译人才难以满足社会需求。翻译工作的特殊性决定了其培养模式的独特性,而传统翻译教学模式已不适合翻译人才的培养,因此,翻译人才的培养标准在很大程度上受到社会因素的影响.本文拟从中国翻译人才培养的现状、社会需求、教学现状和教学改革等方面入手,探索以社会需求为导向的翻译人才培养之路.
简介:我国高师院校的转型是时代发展的必然要求。在转型过程中,高师院校应积极改革人才培养模式,打造师范专业品牌,构建新型人才培养方略,以努力提高各高校的综合办学实力。
精读和快速阅读理解的一项测试——高水平学生和低水平学生的对比研究
关于“人才”
探索培养高端外语人才之路
如何提高学生的听力水平
为培养走向世界的人才奠基
高校翻译人才培养的社会取向
浅谈如何提高学生的听力水平
如何提高学困生的英语水平
消除情感障碍提升英语水平
高师院校转型与人才培养方略
谈提高英语听力水平的方法
如何提高初中英语水平
快速提高英语听力水平的诀窍
如何提高学生的英语听力水平
新课标下如何培养英语听力水平
如何帮助学困生提高英语水平
培养学生阅读能力提高英语阅读水平
如何利用教材提高学生写作水平
小议学生英语写作水平的培养