学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:“什么时候发生“■■””一文读后感中国医科大学张麓营近日笔者拜读了《日语知识》1997年第8期所载“什么时候发生一文,读罢此文使笔者对这一日语音声现象有了一定了解,受益匪浅。但笔者对“什”文有几点不同看法,请允许提出,不当之处还望指正。1.“什...

  • 标签: 外来词 连浊 文读 汉语词 日语知识 外来语
  • 简介:一就整个世界而言,中国地大物博,人口众多,被称为中国大陆;日本国土狭小,四面环海,被称为岛国.大陆性文化和岛国性文化本来属于两种不同性质文化,但中日两国在历史和文化方面却有许多共同点,尤其是传统文化,关系更加密切.

  • 标签: 儒学思想 日本 文化传播 思想文化 道德体系
  • 简介:外语教学领域中,语言教学中文化认知越来越受到注目。文化认知目标并不是外语习得者对于对象国文化全面吸收、按照对象国语言文化标准进行跨文化交际。而是在充分认识、掌握对象国以及本国语言、文化基础上,达到双方之间双向、灵活沟通。

  • 标签: 文化认知 文化导入 跨文化交际
  • 简介:19世纪中后期,在中国产生汉字新词主要通过文字接触途径实现了对日传播,为近代日语汉字新词形成提供了基础养料和参考,最终与大量在日本创造出来汉字新词一起在近代日本社会传播并为人们所接受和使用,为20世纪初叶日语词汇流入汉语提供了可能。本文对汉字新词对日传播并实现新生过程进行了梳理,立足于中国和日本向近代化社会转型历史背景,分析了这一语言现象背后隐含着深层社会文化原因,揭示了中日两国近代化过程特殊性、文化心理差异性以及语言文化发展规律性因素对汉字新词传播流向影响。

  • 标签: 近代汉字新词 对日传播 文化要因
  • 简介:《中日文学经典传播与翻译》一书利用传播学、翻译学与语言学研究方法,较为系统地、历时地梳理了中日两国文学经典作品在对方国家传播与翻译情况,用"互读"新视角看待文化误读与文化选择现象,并探讨了翻译方法相关问题

  • 标签: 中日文学经典 传播 翻译 互读
  • 简介:介绍日本认知语言学领域研究进展,以隐喻研究、自他动词研究和省略研究为例较为详细地介绍了该领域内取得一些研究成果,并对国内日语学者在该领域研究做了概括介绍。

  • 标签: 认知语言学 日语研究 隐喻 自他动词 省略研究 句法
  • 简介:荻生徂徕(1666-1728)是日本江户时期著名儒学家。他清晰地认识到时空不同导致了语言与事物对应关系偏离,因此大力提倡古文辞学,并试图还原先王之道。古文辞学意义并不局限于语言学习与文本解释,它是徂徕追求自我与认知世界重要手段。

  • 标签: 江户时期 荻生徂徕 古文辞学 认知世界
  • 简介:认知语用文体学是认知、语用和文体相结合界面研究,是一种诠释文学语篇新视角。本文梳理了认知语用文体学国内外研究现状,指出该领域研究意义,并通过言语行为、认知指示、会话含义理论模式深入探讨了认知语用文体学具体应用,指出目前认知语用文体学研究虽然缺乏系统性,但是具有广阔学术空间。

  • 标签: 认知语用文体 文学语篇 言语行为 认知指示 会话含义
  • 简介:随着《法华经》汉译与传播,六朝以后出现了专题性《法华经》灵验记,至唐宋时期,类似的作品大量涌现。本文着重探讨了这些灵验记中对于女性《法华经》信者描写与叙述,进而考察了这些女性信仰故事在东亚传播

  • 标签: 法华经灵验记 女性信仰故事 东亚 传播
  • 简介:在与读者理解沟通过程中,比喻不仅起着修饰文词作用,而且在表达与传递作者意图以及帮助读者快速准确理解方面起着重要作用。本文在介绍修辞、比喻概念基础上,整理分析了表达「喜び」这种情感所运用比喻模式,并进一步对比喻物具体内容进行了分析考察。研究发现,相对于抽象物体,「喜び」被比喻为具体物体例句不仅数量居多,内容也丰富多彩。通过大量例句,分析「喜び」为具体物体过程,本文提出了比喻“信息传递高效性”概念,并从语义传递角度分析其语用根据。

  • 标签: 修辞 比喻 语用 高效 信息传递
  • 简介:从20世纪80年代起,中国大众文化重新兴起,打破一段时期以来单一文化结构,逐渐形成多元文化格局:在这一过程中,来自日本大众文化显示了其巨大影响力:如:动画片、电影、电视剧、漫画、流行歌曲、大众文学。尽管如此,日本大众文化在学界却长期被忽略,相关研究迟滞不前。因此,本杂志计划于2010年第四期推出专题“日本大众文化传播对当代中国文化影响”,欢迎踊跃投稿。

  • 标签: 大众文化传播 当代中国文化 日本 专题 20世纪80年代 征稿
  • 简介:日语复合动词“~こむ”主要表示“主体或客体从某容器外向容器内作位移”用法,译成汉语时为“~进”“~入”形式。本文从认知角度,通过对日语复合动词“~こむ”与汉语中趋向动词“~进”表示位移时句法与语义特点进行对比,明确两者之间区别。

  • 标签: 认知 句法 语义
  • 简介:本文以高校日语专业基础阶段大学生为对象,利用加拿大渥太华大学教授朗考特(RichardRancourt)博士编制知识获取方式问卷,使用Hayes和Preacher推荐考察分类变量对因变量影响方法,采用SPSS20.0和Mplus7.0,对一年级和二年级学生有效问卷进行数据分析和统计,得出:要重视对一年级学生个人发展指导;可以通过学习指导拓宽学生知识获得方式;要重视培养和发掘二年级学生观察力和直觉理解力,结论。

  • 标签: 高校日语专业 基础阶段 知识获得方式
  • 简介:话语语言学作为对索绪尔结构语言学批判性发展,研究重点从语言结构转移到了语言应用上。根据语言使用不同性质。它也提出了“两论”:话语体系论和叙述体系论。这“两论”对文学研究影响和启示,一言以蔽之就是对话语“行为性”和“语境”重视,即研究目标在于探明某一特定话语是由谁在何时何地、对谁、在何种情况下、抱着何样意图而发出以及造成了何种后果。作为“叙述体系”(第三人称叙述)文学话语,是一种隐蔽了“物语行为”(“话语行为”)和说话者存在貌似“客观”描述体系;与此相反,作为“话语体系”(第一人称叙述)文学话语,则是一种一刻也离不开叙述者“物语行为”“主观”讲述体系。通过对文学话语做上述两种区别性研究,呈现我们面前是一番与以往大不相同崭新景象。

  • 标签: 话语理论 人称 物语行为
  • 简介:关于主语问题北原保雄作石工译编者按:主语问题是日语语法最大问题之一。日本学界历时多年进行过讨论和争论,现在也还不能说已达到统一意见。本刊认为,北原先生这篇文章论点是正确、公允,阐述也全面、简明易懂,特向读者推荐。1.什么是主语我没有详细调查,...

  • 标签: 主语 主格 对象语 语言表达 “何” 术语
  • 简介:本文基于大规模语料库详细对比了触压觉形容词“硬”和「かたぃ」认知语义结构。研究发现,二者具有以下共同点:(1)语义扩展整体方向一致;(2)原型义相同;(3)语义扩展程度很高;(4)一次扩展义远远多于二次扩展义;(5)基于隐喻语义扩展特别多。这些共同点成因在于中日两国人民持有相似的基本身体经验和世界认知过程以及二者所表达概念特征相同。另一方面,二者不同点体现为“相互拥有多个不同扩展义”,其成因在于两国人民对世界细微之处具体认知过程不同以及中日文化差异。

  • 标签: 大规模语料库 かたぃ 认知语义对比 日语教学
  • 简介:日语同其他语言相比较,最大特点是敬语发达。然而,直到明治中期为止,日本人未曾有人对此进行过系统研究。最先开始对敬语进行研究是十六世纪下半叶到日本传基督教西班牙传教士们。他们从传教活动需要出发,为了学习日本语,对这种特殊语言现象进行了实用性研究,还为后人留下了一部《日本大文典》。由于日本当时实行锁国政策,此书未给日本人研究产生影响。直到明治三十年代,日本人在接触外国文化、学习外语、翻译外文以后,才注意到敬语不同,开始了系统研究,当时,中国学生第一次留日浪潮

  • 标签: 日语教学 对等语 本语 日本传 学习日 锁国政策
  • 简介:前言日语语往中“陈述”问题,涉及面广,内容复杂,仁者见仁、智者见智、至今未有定论。本文主要是在个人理解基础上,大体归纳、介绍一下“陈述”问题情况。

  • 标签: 日语语法 用言 陈述论 述语 山田 个人理解