简介:摘要商务英语的翻译在跨文化交际中占据着重要的角色,在进行商务英语翻译之前必须要了解对方国家的文化习俗,避免由于文化的差异而产生的一系列不必要的麻烦。在充分掌握文化差异的条件下将商务英语的准确性忠实地传达给对方,确保商务活动的顺利进行。商务英语在翻译过程中有着其自身比较特别的不同之处,在探讨东西方文化差异给商务英语翻译带来影响之前了解商务英语翻译的特点对其影响因素的探索有着重要的作用。
简介:东亚联盟论是中日战争时期日本国内的重要侵略理论.它继承了近代以来的“亚洲门罗主义”,鼓吹日本文化、国体优越,是东方文明的代表;日本作为东方文明的代表,将领导东亚各国与美国为代表的西方文明进行人类历史上规模最大、最惨烈的最终战争;这将是人类历史上最后一次战争,经历这次战争后,世界进入永久和平时代.为了争取东方“王道”统治世界,东亚各国要在日本“领导”下结成联盟,实现“国防共同、经济一体化、政治独立、文化沟通”,以积蓄充足的实力.东亚联盟论呼应日本政府“建设东亚新秩序”的政策,企图以东亚联盟论消除中国的民族主义,实现中日“提携”.1939年10月,日本成立东亚联盟协会,开展东亚联盟运动.汪精卫以东亚联盟作为投敌的理论基础,在沦陷区开始了大规模的东亚联盟运动.
简介:长期以来,大学英语教学的一项重要内容就是向学生讲授有关西方英语国家的社会和文化知识。而各种类型的英文媒体,例如报纸、杂志、书籍、电台、电视节目及其电影,不仅是展现英美等西方社会的政治、经济和文化全貌的窗口,也是以美国为首的西方文化的重要载体。不可否认的一项事实是,当代中国大学生是英文媒体所传播的各类英语信息的积极消费者和接受者。本文提议在英语课堂上充分利用英文媒体来培养大学生对西方文化的批判能力。通过传媒知识的普及、对各种媒体体裁的分析,以及对媒体所传递的价值观和意识形态的分析,帮助大学生更好地认识和辨别英文媒体传达的信息,引导大学生充分认识当今所处的文化环境的"美国特征",培养大学生形成基于自身的文化背景来解读和诠释西方文化的习惯,从而提高大学生理性地评判以美国为首的西方社会和西方文化的能力。