学科分类
/ 24
478 个结果
  • 简介:<正>矛盾辞格,是指将词汇意义相对立、相矛盾的反义词、反义短语、反义句子置于一处,构成或联合结构、或偏正结构、或主谓结构、或转折复句的反义聚合,造成一字面的不合逻辑的修辞方法。矛盾辞格有以下特点:第一、它是反义聚合的灵活

  • 标签: 反义聚合 转折复句 主谓结构 不合逻辑 形容词 否定词
  • 简介:生活中的口语表达,以即兴的为多。表达者事先未做太多的准备,临场因事而发、因景而发或因情而发。深谙此道者有条不紊,对答如流,要言不烦,一针见血;而缺少技巧者则颠三倒四,结结巴巴,无言以对,言语木讷。即兴讲话是一门艺术,也是一技巧。作为技巧,是可以通过学习和训练而获得的。下面是即兴口语表达中常用的技巧:

  • 标签: 口语表达 数字 幽默 应变能力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:雾霾天,专家给大家推荐了一些简单安全的室内健身法,不妨试一试。原地跑原地跑是典型的有氧运动,帮助锻炼心肺功能,强化下肢肌肉力量,建议持续10-30分钟。身体健康、有锻炼基础的人,可采用高强度间歇运动、高抬腿跑、开合跳等增加运动强度,缩短运动时间,提高运动效率。

  • 标签: 健身法 安全 室内 有氧运动 运动强度 心肺功能
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:对于刚毕业的大学生来说,谋得一份职业,只是职业生涯的开端,而对待第一份工作的态度.在很大程度上决定了你是否能够顺利完成从一个校园人到社会人的转变。因此,正确的工作观十分重要。正确的工作观,有如人生路上的明灯,不但会为你指引正确的方向,也会为个人的职场生涯创造丰

  • 标签: 劳动力市场 职业道德 人际关系 人格修养
  • 简介:Regardlessofwhoyouareorwhatyoudo,it'sprobablyasafebetthatyouwanttolooklikeapro)Whenyouexhibitaprofessionalimage,youincreaseyourownconfidencewhilesimultaneouslyboostingtheconfidenceothershaveinyouandyourcapabilities.It'sawin-win.

  • 标签: 高校 大学生 英语教学 教学方法 阅读教学
  • 简介:通过实证研究考察汉语二语学习中近义词不同类型差异的习得难度。结果表明:整体而言,句法功能差异、组合分布差异习得难度显著小于语义重点差异、适用对象差异。不同义项差异的习得难度则介于句法功能差异和语义重点差异之间,与组合分布差异与适用对象差异难度相当。随着语言水平的提高,各类差异的习得难度均有不同程度的下降。造成以上习得难度差异的原因一方面来自不同类型差异的特征凸显度不同;另一方面来自汉语二语者心理词典中近义词的表征模式的变化。

  • 标签: 汉语二语者 近义词 差异类型 习得难度
  • 简介:基于汉语中介语语料库,按照一定筛选步骤,分别确定了韩语、蒙古语、日语、英语和印度尼西亚语母语背景汉语学习者易混淆路径动词,并参考混淆度,依据等分原则和临近原则给易混淆词分级。在此基础上,采用平面和立体两视角观察易混淆路径动词在词际关系和误用方向上、语义关系上、词语内部结构上的特征。从母语角度看,学习者混淆路径动词的主要原因是母语词义域误推、母语词用法误推以及母语功能词直译。

  • 标签: 易混淆词 路径动词 CSL学习者 词汇习得
  • 简介:<正>均田制历来是古代经济史研究中令人注目的课题,它对认识我国古代土地所有制有着极为重要的意义。经史学界长期以来热烈探讨,迄今也还存在各种歧议。但绝大多数文章,都是从确认北魏孝文帝颁布的均田令是均田制的开始;均田令是一项土地制度的法规,是一项国家分配土地的法令的观点出发的。张尚谦同志从一九八一年以来,先后撰写了

  • 标签: 均田令 均田制 北魏孝文帝 土地所有制 土地所有权 尚谦
  • 简介:成语“三令申”的“三”、“”沿用古汉语动量表示法,指三次、次,比喻多次。“三令申”谓多次命令,反复说明,即再三告诫的意思。古汉语特别是上古汉语没有动量词。一般只用数词表示动量。数词表示动量有两情况:

  • 标签: “三令五申” “三” “五” 上古汉语 动量词 表示法
  • 简介:永远不会忘记1994年12月8日新疆克拉玛依的那场火灾,大火夺去了320条生命,其中有288个花朵般的孩子。火灾发生时.数百名中小学生拥挤着向外跑.有的老师和领导置孩子的生死于不顾.只顾自己逃命。而克拉玛依八小学三(2)班的班主任孟翠芬老师.却一直在组织学

  • 标签: 新疆 克拉玛依 火灾 人格精神
  • 简介:“我一整天闷闷不乐,筋疲力尽,弯腰驼背……忙乱、嘈杂近乎病态地冲击我疲惫的神经,白天的亮光刺激我昏花的双眼。我对绘画厌烦了。自从《酒神节上的女子》被授予金质奖章,我已经很久没有碰过画笔。未完成的画作,挂在墙壁和架子上,布满了蜘蛛网。哎!我若能把早先的梦幻表达在画布上那该多好!我认为,若有人能把所有力量、全部才华诉诸一幅作品,那他会永垂青史。但是这对人而言可能吗?

  • 标签: 精神错乱 酒神 梦幻
  • 简介:大诗人海涅有旬名言:“语言可以把死人从墓中救出来,也能把活人埋入地下;语言可以使侏儒变为巨人,也能将巨人彻底打倒。”因此说,作为连队干部,当你面对一个需要说服的普通战士时,很有必要把握好语言的分寸。

  • 标签: 连队干部 战士 说服 语言 名言
  • 简介:笔者最近参加了“WTO与金融监管”青年辩论赛,从预赛、半决赛到决赛,经过几个回合的唇枪舌剑,深感竞技性辩论魅力无限.特别是自由辩论阶段.时时有机会,处处是“陷阱”,奥妙无穷。笔者结合自己在参赛中感悟的点滴体会.谈谈自由辩论阶段应注意的几个问题.供辩论爱好者参考。

  • 标签: 自由辩论 语言特点 声情并茂 简短精炼 配合默契 提问
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两语言的词汇之间不存在一对一的对等关系。本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章。

  • 标签: 词汇翻译 等值要求 翻译策略 德汉翻译