学科分类
/ 2
26 个结果
  • 简介:提要:从皮尔斯(C.S.Peirce)提出像似符号的概念以来,已经过了很长时间。从那时起,我们越来越认识到符号系统在极大程度上建立在像似的一些类型上。但是我们越是看到类比表意扩展它的领域,就越是认识到一个物理对象跟第二个对象或一个精神实体的局部连接这种简单关系的概念是不充分的。换句话说,索绪尔(FerdinanddeSaussure)设想的符号理论更完善,但这个理论由于其本身的定义,关注一个受限的领域,绝对不会包括依赖类比联系的符号领域。这篇文章旨在展示索绪尔模式如何更完美地充当一个一般重述的起点,包括在类比基础上的符号。我们可以这样形容“新古典主义”:一种创新的符号学理,能够在我们学科最重要的基础上连接最新的“社会符号学”研究。

  • 标签: 符号学理论 新古典主义 类比 社会符号学 符号系统 精神实体
  • 简介:接受美学重视实现读者的期待视野与文本相融合,从而奠定了读者地位从边缘迈向中心。该文将借鉴接受美学的基本观点评析《面朝大海,春暖花开》的四种英译文,充分论证译者应该在传递原诗信息的基础上充分发挥主体性和创造性,促使诗歌翻译中存在的未定性和意义空白能够召唤译者丰富的联想,从而使各种译本争相辉映,各显千秋。

  • 标签: 接受美学 主体性 意义空白
  • 简介:新近出版的《符号学诸领域》,标志着符号学理与应用的新拓展,也彰显出描述性的、分析性的、建设性的符号学在今天所具有的旺盛生命力。2008年,四川大学符号学一传媒学研究所创立,在著名符号学家赵毅衡教授的主持下,西部符号学派逐渐在这片广阔的沃土上兴盛起来。几年来,

  • 标签: 符号学理论 应用 主编 2008年 四川大学
  • 简介:文学欣赏是人内心的感知过程,所以在文学欣赏时要具备一定的心理能力与动力。只有以读者本人为中心,具备文学接受的心理结构,才能从文学欣赏中感受到愉悦的心情,提高审美情趣。

  • 标签: 文学接受 心理结构 分析
  • 简介:在《关于文化学逻辑》(ZurLogikderKulturwissen-schaften)一书中,恩斯特·卡西尔就康德的星空与道德作出了如下思索:古人在星辰的运转中感悟到宇宙天体的神圣法则,在生活中也体验着同样不可逾越的道德规范,在他们眼中,宇宙星辰与世俗生活是一个同质的整体,两者都遵循着一种预定的轨道运行。

  • 标签: 道德规范 美学 僭越 世俗生活 文化学 卡西尔
  • 简介:日本江户时代著名的读本小说《樱姬全传曙草纸》借鉴了中国清代小说《金云翘传》。本文从叙事学的角度,运用比较文学的研究方法,将两部作品中对应的爱情故事进行比较研究。分析出《曙草纸》中的类型化的人物形象、男女主角初次见面的叙事视角、花园的关键作用、叙事结构、命定论等方面都具有浓厚的才子佳人小说色彩,得出了《曙草纸》借鉴了《金云翘传》中才子佳人故事的叙事方法的结论。

  • 标签: 樱姬全传曙草纸 金云翘传 才子佳人
  • 简介:人们一向通过感知内嵌在空间内的时间流来把握自身的存在,而进入经验主体视域感知范围的,莫过于一个立体化的生存空间。赋予文化场域特定意义方式,从而在混沌的元世界中定位终极价值本源的方向性矢量,正是经验主体在前人不断积累的文化经验及传统不断嬗变的快节奏都市资本意义空间流转之下,摸索对外部“世界”的认知及对“真实”的界定的新型生存样态。

  • 标签: 意义空间 叙述 美学 街道 原义 简评
  • 简介:拙著《联绵字理论问题研究》即将由商务印书馆出版,这是一部彻底否定现代联绵字观念的书。在现代联绵字观念盛行的今天,这部书的出版似乎不合时宜。但是,既然“现代联绵字观念有以下特点:第一,其核心理论‘联绵字一双音单纯词’说来自特定历史背景下的虚构,其附庸理论来自认识不清的推测与拼凑;第二,其论证方法主要是曲解古人以证臆说,其次是再造臆说以证信仰,其次是把持论者不明其造词理据的双音词举为例词;第三,其论据都不支持其观点,就该让事实说话。”现在概括介绍书中内容,希望能给读者一个大致的印象。

  • 标签: 联绵字 商务印书馆 不合时宜 造词理据 事实说话 双音词
  • 简介:文章以汉语辞书的核心类型——语文辞书为封闭域,依辞书理论发展的特点将书理论史的发展分为五期,并梳理汉语辞书本体的收词、立目、体例、释义、参见、设例:要素在各个时期发展的特点,归纳了标志性的成果。希望能对总结我国汉语辞书编纂统以及理论经验打下良好的基础。

  • 标签: 汉语辞书 本体理论史 转型
  • 简介:本文旨在阐明当今欧洲大陆文化符号学流派的社会文化背景,提出一些有关“结构主义危机”的假说,为未来“符号学科”的演进勾勒出四种图景:第一、选择排他性地只借助生物学,尤其是神经心理学(neurophysioIogy)的办法;第二、选择“多元文化符号学’’(semioticsofcultures)转向;三、选择“单一文化符号学”(semioticsofcuIture)转向;第四、选择“文化符号学”(culturalsemiotics)转向。在概述了前三种情况的优势和劣势后,本文提出最切实可行的办法就是第四种“文化符号学,,(culturalsemiotics),它通过倒金字塔式的拓扑学方法得到发展,也就是说,它结合了格雷马斯的生成说路径(generativepath)和洛特曼的文化拓扑学(culturaltypo]ogy)。最后,本文还分析了一个具体的案例:在多种信仰的城市语境下对宗教多样性的治理。

  • 标签: 文化的符号学 解构主义 多元文化主义 宗教少数派 城市规划
  • 简介:本文介绍了Chomsky语段理论的主要内容,并根据该理论对日语中包含普通和复杂事件结构的两类句式进行了尝试性分析。结论是:日语句子能够在CP+TP+v*P/vP+VP的大框架内被推导出来。被动语素“(r)are”是表示被动的功能范畴,扩展论元结构完整的v*P或者论元结构不完整的vP。在间接长被动句的推导过程中,隐性APPL语素①引导非核心的APPL论元进入动词的基础论元结构,并使之升格为核心论元。

  • 标签: 最简方案 语段 推导 功能范畴 隐性APPL语素
  • 简介:二语语言能力描述语库的建设以语言能力的理论研究,尤其是二语语言能力的理论研究为先决条件。语言能力的理论研究要结合语言研究以及脑机制研究的最新成果,只有依据相对完善科学的语言能力理论,基于描述语建立的语言能力等级量表才具有科学性和实用性。无论在语言水平等级划分、描述任务,还是在确定语言能力等级和语言能力描述参数设置方面都存在着一定的主观性,在制定等级量表过程中必须重视。

  • 标签: 二语语言能力 描述语 等级量表 主观性
  • 简介:感谢享有盛名的复旦大学的邀请,这对我的研究工作是一种很高的荣誉。感谢祝克懿教授的邀请,感谢黄蓓副教授在这里做翻译,她们的执着与努力使我的上海之行有意义又愉快!也感谢在座的各位!感谢大家的到来!

  • 标签: 互文性理论 结构主义 继承 复旦大学 副教授 感谢
  • 简介:本文旨在通过运用西方新修辞学的相关理论,尤其是KennethBurke的修辞情境理论,从传播效果出发,讨论我国对外报道软新闻编译稿的修辞情境观,以探索此类编译稿存在的三大主要问题:缺乏读者意识、软新闻不"软"、可信度低。本文认为,适合我国对外报道类软新闻编译稿的修辞情境应包括受众、新闻价值、修辞权威三大要素,只有这三大要素在以它们为核心的修辞情境中相互作用、取得平衡才能使编译稿达到最佳的传播效果。

  • 标签: 软新闻 编译 修辞情境
  • 简介:上世纪60年代未朱莉娅·克里斯蒂娃创立了互文性理论,80年代起这一理论被逐渐译介入中国。我们将三十余年来互文性理论在中国的传播与发展分为三个阶段:第一阶段是上世纪80年代,属于早期译介期;第二阶段为上世纪90年代,属于系统引介期;第三阶段为本世纪以来的逐步繁荣期。在此基础上,我们梳理了三十年来中西互文关系研究,指出中西互文存在着广阔的对话空间。

  • 标签: 互文性 克里斯蒂娃 综述
  • 简介:商务文本中,大量的普通英语词汇被赋予了"商义"(businessmeaning),形成了商务英语的半专业词汇。这类词具有难识别、易混淆等特点,因此给商务英语的学习和翻译工作带来了极大的困难。在商务实践中一旦弄错,可能造成严重损失。该文从语义场理论出发,分析英语半专业词汇中"商义"的形成、辨识和理解方法,希望给商务英语的词汇研究和教学带来一些启示。

  • 标签: 语义场理论 半专业词汇 商义
  • 简介:翻译作为跨语言跨文化的交流活动意义深远,翻译中的译意问题贯穿于翻译过程中语言的每一个层面。因缺乏符合译人语表达习惯与准确性的参照系,汉译英文本易出现与目标语的偏差。本文以英语国家语料库作为目标语语料库,通过选取语言材料和事例进行分析,考察汉译英文本的可接受性问题。同时,在翻译人才的培养方面我们也应加强汉译英的社会实践活动。

  • 标签: 目标语语料库 汉译英文本 可接受性
  • 简介:概念整合理论由认知映现理论发展而来,语法整合是通过输入空间的选择性投射形成整合结构,整合结构可能具有输入空间中不具备的结构。在日语中,认识情态多作为结句出现在句末,但因为其语义强调个体对客观事物的主观认识和判断,认识情态在一定条件下也可以介入名词性从句。在认识情态与名词性从句中的整合过程中,有些情态的原有语义发生了不同程度的变化,这些变化就成为认识情态与名词性从句的整合特征。

  • 标签: 概念整合 整合特征 认识情态 名词性从句
  • 简介:2013年10月26日,第七届全国翻译学词典与翻译理论研讨会在淮阴师范学院隆重召开,淮阴师范学院副校长秦志林教授到会致欢迎辞。本次大会由中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会、江苏省翻译协会、淮阴师范学院共同主办,山东省外国语言学学会翻译学专业委员会协办。

  • 标签: 翻译学词典 翻译理论 淮阴师范学院 中国翻译协会 专业委员会 翻译教学