学科分类
/ 2
24 个结果
  • 简介:经典诗文是中华璀璨夺目的古代文化中一颗明珠,其形式多种多样,风格迥然各异,内容博大精深,意蕴简炼绵长。吟诵经典,启迪心智,清静灵魂,感悟人生。特别是小学启蒙教育过程中经典诗文的阅读、诵读等训练,对于提高小学生的汉语言水平、思维能力、识记能力和文化素养,以及对汉语言文字的理解都很有裨益。本文笔者结合自己教学管理与语文教学实践,从经典诗文阅读训练的目的意义、措施方法以及取得成效三个方面来阐述对经典诗文阅读训练的认识与实践,期待对推广小学经典诗文阅读训练有一定启迪性和示范性。

  • 标签: 小学 经典诗文 诵读 实践探索
  • 作者: 唐维佳
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2009-06-16
  • 出处:《西部科教论坛》 2009年第6期
  • 机构:探究性实验是指实验者在不知晓实验结果的前提下,通过自己实验、探索、分析、研究得出结论,从而形成科学概念的一种认知活动。探究性实验教学注重引导学生在实验活动中亲自体验科学思维加工的过程,它属于过程性教学范畴。现阶段普通高中教材中,探究性实验的比例有显著增大。探究性实验教学不仅能够充分地调动学生学习的积极性和主动性,而且促进他们学会科学思维的方式和科学研究的方法,不仅有利于学生学习有关的科学知识,而且有利于培养学生的质疑能力,动手能力和创新意识,从而全面提高学生素质。
  • 作者: 方世友
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2009-05-15
  • 出处:《西部科教论坛》 2009年第5期
  • 机构:人类社会经历了农业社会和工业社会,现已步入了全新的“知识经济”时代,精神文明呈现出许多与现代物质文明相关联的新特征。随着改革开放的不断深化,我国传统文化受到前所未有的质疑与挑战,人们的思想道德、价值观念、生活方式、行为规范乃至信仰、世界观、人生观都发生了很大变化。广大少年儿童深受市场经济和现代文明的冲击,时尚、新潮、独立,富含个性,其行为带有明显的盲目性与反叛性。这不但导致其传统文化和现代人文精神缺失,有的连基本的日常行为规范也不具备了,在社会实践中反映出很大的不适应性。国学教育作为校园文化的重要内容如何定位、如何统一、如何形成主题、如何营造高品位,以充分放大其育人功能,铸就体魄健壮、情操高尚、人格完美、能力全面的一代新人,已成为现代教育重要而紧迫的任务。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:《中国科技术语》编辑部:贵刊2007年第2期上对索绪尔语言学理论中的三组重要术语的中文译名作了探讨,最后对于associatif(paradigmatique)这(两)个术语的翻译提出了一个“统一”的意见,即认为“把associatif(paradigmatique)译为‘聚合关系’,只强调了一种很多词堆在一起的特征;而把它译成‘选择关系’,就强调出在众多纵向的词当中,有挑选出某个词来组句的意思”。

  • 标签: 科技术语 语言学 经典著作 翻译 历史 中文译名
  • 简介:明代张景岳在《类经》中提出"情志九气",后"情志"一词在中医学中获得广泛运用。这一术语虽有被译作"emotion"的先例,却不如心理学和生理学术语"情绪"译为emotion有据可查。文章欲通过"情志"与"情绪"二词比较,为"情志"英译提供支撑之据。

  • 标签: 中医学 情志 情绪 翻译
  • 简介:摘要我国的中医博大精深,在心理治疗方面也早有建树。本文从宏观上介绍了作为中医传承的中国本土化的心理治疗方法,心理疏导疗法。分析了心理疏导疗法的指导思想和治疗中的几种阻抗形式。?

  • 标签: 中医 心理疏导 疗法
  • 简介:暑喘summerheatdyspnea夏季感受暑热,以喘促,多汗,烦躁或身体发热等为常见症的暑病。暑痉summerheatconvulsion感受暑邪,以抽搐,发痉急骤,甚至角弓反张等为常见症的暑病。暑痿summerheatflaccidity感受暑邪,以肢弱无力,筋弛不收等为常见症的暑病。疰夏summernon-acclimatization以夏季倦怠嗜卧,低热,纳差为主要表现的暑病。

  • 标签: 名词 儿科 妇科 内科 中医 感受
  • 简介:中医术语"经络"是中医独有的概念,其英译在国内词典和国际标准中都存在直译(meridianandcollateral)和意译(channelandcollateral)并用的现象。根据"经络"的命名及含义,结合功能翻译理论分析该词的两个译本,得出将该词直译为meridianandcollateral能准确地传递原文信息、更易于目的语读者理解和接受,而且回译性更好。

  • 标签: 中医术语 经络 英译
  • 简介:中医骨伤科学osteologyandtraumatologyoftraditionalChinesemedicine在中医理论指导下,研究人体运动系统损伤和疾病的预防、诊断、治疗和康复的临床中医学。

  • 标签: 中医药学 名词 中医理论 运动系统 中医学
  • 简介:"三焦"的名称和概念为中医所独有,而西医则阙如;既有译法为直译、音译和意译,均有一定的局限性。文章根据翻译的阐释学理论,从微观的角度分析了该词的深层含义,建议以词素翻译结合音译,使该术语的翻译保留中医文化的特色同时具有一定的可读性。

  • 标签: 中医术语 三焦 翻译
  • 简介:中医耳鼻喉科学otorhinolaryngologyoftradi-tionalChinesemedicine研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。

  • 标签: 中医药学 名词 疾病诊治 中医学
  • 简介:通过研究中医近现代术语产生的背景,分析其构成的原因、方式及种类,充分理解其语义,探讨了中医近现代术语的译法。同时结合中医近现代术语的特点,提出了翻译中医学近现代术语时应着力注重的原则———对应性、简洁性和民族性。

  • 标签: 中医学 近现代术语 翻译
  • 简介:从认知术语学角度考察中医术语的特点和外译问题,从中医学科的特殊性出发,探究中医术语外译的原则和方法。中医是最具中国特色的学科之一,是中国传统文化的重要载体,中医术语虽然不符合传统术语学对术语的要求,但却具有很大的认知研究价值。从认知术语学角度出发,应重新审视中医术语问题,对其术语的规范化和翻译工作应特殊对待。

  • 标签: 术语学 认知 中医术语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“简洁性”是全国科学技术名词审定委员会之重要定名原则。中医药术语的突出特点是语言高度凝练、简明扼要,因此在其英译的过程中更应坚持简洁性原则。建议中医药术语英译的简洁性可通过省略虚词、使用名词性定语、采用连字符及避免赘译等手段来实现。

  • 标签: 中医药术语 英译规范 简洁性原则
  • 简介:在同声传译情境中,中医术语英译问题不同于文本翻译。要在时间有限和精力短缺的双重压力下完成对中医术语的传译,达到交际目的,就必须对译语进行简略化处理。译员需考虑听众接受度,运用音节压缩﹑词汇压缩等方式优先选择较短英译。同时,可通过巧用代词和语义整合等技巧在句子层面优化译语,传达中医术语的核心意义。

  • 标签: 同声传译 中医术语 英译
  • 简介:单义性是科技名词审定的主要原则之一。单义性原则规定一个概念仅确定一个与之相对应的规范的中文名称,即“一词一义”。实现单义性原则,需要解决“一词多义”和“一义多词”现象。我们在中医药名词审定工作中,对于“一词多义”的处理,采取了分化不同义项、淘汰不常用的义项、因学科门类的差异而分别定名、保留不同学科之间的一词多义现象等措施。“一义多词”的处理,采用选定一词舍弃他词、设立异名等方法。实现中医药名词审定的单义性原则,既要遵守科技名词审定的一般原则和方法,也要根据本学科特点,探索符合自身特性的规则与措施。

  • 标签: 中医药学名词 单义性 术语规范化 定名
  • 简介:介绍了中医药名词双语工作须遵循的原则、工作目的,对其英译原则现状进行阐述和分析,并综合对中医药名词特点的分析,最终得出结论:中医药名词英文名规范工作的基础是对中文术语的规范;英文名规范原则的制定同样要遵循规范术语工作的原则;中医药名词英译原则只是英文名规范工作及制定规范原则的基础之一,二者密切相关。

  • 标签: 中医药名词 英译原则 规范原则
  • 简介:

  • 标签: