简介:女性主义批判是当代西方文艺理论的重要组成部分,它诞生于二十世纪六十年代,这种理论主要是从女性的角度来评断文学作品,深入研究女性主义批评与当代美国华裔女性文学,有利于读者更好地了解西方女性主义文学批评,进而推动当代文学的快速发展。本文就女性主义批评与当代美国华裔女性文学作了相关分析。
简介:摘要谭恩美的《喜福会》中的华裔女性,无论是从中国移民到美的母亲们,还是在美国出生长大的女儿们都被中国文化和美国文化双重边缘化了。她们处在两种文化的罅隙中,带有尴尬的双重“他者”身份。本文试图从后殖民女性主义视角出发,对本作品中的华裔女性的身份问题进行剖析,并试图证明这些华裔女性为寻求,构建自己的文化身份所做的努力。
简介:一、华裔美国文学的界定直到现在,华裔美国文学的界定问题仍处于不断发展完善之中。华裔美国文学评论家们,如《亚裔美国作家》的编辑许芥昱(HsuKaiyu,1972)、《哎呀!亚裔美国作家文选》的编辑赵健秀《FrankChin,1991》、《亚美文学:亚美文学作品及社背景简介》的作者金伊莲(ElainH.kim,1990)、《两个世界之间》的作者林恩美(AmyLing1939-1999)等对此都做过表述。归纳起来国内学术界把它分为广义和狭义两种。广义上指所有具有美国国籍的中国人写的作品;狭义的界定主要指在美国生、美国长的华裔作家的作品。我的观点是,华裔美国文学是已经“美国化”了的华裔美国作家,用英语来描写他们在美国的生活经历和体验的文学作品。这样的界定一方面不至于遗漏一些并非出生在美国的华裔作家;另一方面是因为从种族意义上讲这些作家是中国人,但美国“主流文化”对其产生了深刻的影响。他们对美国的了解甚于中国;受美国文化的熏陶、在美国学校接受教育、学习并接纳美国社会的文化价值观;他们与中国在文化、情感、经济上的联系更少;这些人更倾向于遵从个人的独立意志而非墨守中国的传...
简介:由于共同的性别背景,对女性生活的兴趣是加拿大华裔女性作家的共同点,她们对女性的跨域经历尤为关注。但是华裔英语作家和华文作家是不同的叙述主体,她们所关注的客体不同,叙述客体所处的特定的历史环境也不同,这就造成两个作家群处理同一主题时在题材和叙述选择上呈现多元化。她们都把移置作为华裔女性的最本质的生存形态,把移置的最大影响归结为精神的孤独和情感的疏离,并用情感纠葛来演绎女性的精神和情感世界。在家庭婚姻中情感纠葛的具体表现形态方面,两个作家群各有选择和侧重,英语作家常写乱伦或不伦情,华文作家多写婚外情或异族恋。对情感纠葛的不同表现和处理丰富了加拿大华裔文学中女性写作的性别建构。