学科分类
/ 1
16 个结果
  • 简介:POA(产出导向法)理论对传统教学模式进行了改革,将过去'输入—输出—评价'的教学模式变成了'输出驱动—输入促成—评价',传统教学中的教学成果成为新模式中的教学目的,通过输入促成来实现教学目标,辅以师生合作式教学评价,以评促学。该理论体系十分强调教师的作用,各个环节的实施都需要教师起到中介引导作用。新模式下的大学英语教师应当充当怎样的角色,在每个教学环节具体如何操作,是该文探讨的主旨。

  • 标签: POA理论 大学英语 教师角色
  • 简介:古典小说中存在大量的时序变形,倒叙和预叙在小说中的表现多种多样,形成了一定的叙述程式,这些叙述程式有利于伦理说教。同时,倒叙和预叙给小说带来了不同的悬念,这些悬念最终也指向伦理说教。

  • 标签: 倒叙 预叙 古典小说 伦理说教
  • 简介:ewwordssometimesskewer~1Natrendsoperfectlyyouwonderhowyousurvivedwithoutthem.Oneofthemostdelightfullyapt~2newphrasesI’vefoundinthelastfewyearsisaChineseterm:dītóuzú~3,literallythe"bowedheadtribe".Whodoesitdescribe?Thepeopleweseeeverydayoncitystreets—ordon’t,becausewe’reamemberofthetribeourselves—theirheadslowered,gazingattheirphones.

  • 标签: TRIBE perfectly SOMETIMES WONDER insist SPEAKERS
  • 简介:作为教育和心理测试的一种应用形式,翻译测试应该对现行“效度”理论的呼唤作出必要的回应,即翻译测试的主办方最少应该就内容、反应过程、内部结构、与其他变素之间的关系以及实施后果,采集并举出有关的证据,从而使测试分数的意义透明化,使测试结果可用。

  • 标签: 效度 效验 翻译测试 语言测试
  • 简介:数字约整是日常生活中非常常见的现象,人们在谈到价格,距离,时间,重量等话题的时候常常会用到数字约整,那么这种行为要怎么解释呢?从语用学角度出发,根据交际关联理论(Sperber&Wilson,1986),约整过后的答案比精确的答案更加具有关联性,说话人选择约整是为了实现对听话人最佳关联的话语表达。

  • 标签: 交际关联理论 时间约整 最佳关联
  • 简介:该文对卡特福德翻译理论进行了概述,并指出它对于翻译研究所做出了贡献,对语言习得具有指导性意义,最后提出语言学翻译理论有它本身的特点和缺陷,翻译研究中的语言和文化因素是并重的。

  • 标签: 语言学翻译理论 对等 意义
  • 简介:美国女性主义学者朱迪斯·巴特勒在三次女性主义浪潮的基础上,提出了“酷儿理论”及“性别操演理论”,开启了女性主义向后女性主义转型的进程。在其“表演与性别建构:关于现象学和女性主义理论”一文中,巴特勒以女性主义与现象学等理论为基础,讨论性别是如何通过操演行为进行构建的。文章将以此文为例,深刻剖析巴特勒“性别操演理论”的本质,从而使读者对“性”、“性别”、“女人”、“身体”等问题有了重新的思考和的理解。

  • 标签: 酷儿 性别表演 生理性别 社会性别 同性恋 异性恋
  • 简介:乔治·艾略特是19世纪英国维多利亚时期杰出的女作家,《弗洛斯河上的磨坊》是她的自传体小说。小说描述了主人公麦琪短暂的生命中与大自然、社会以及家庭乃至个人的抗争与妥协的故事。该文通过空间批评理论分析小说中的景观空间-麦琪生长的弗洛斯河和圣奥格镇;借助空间批评理论重点探析空间的社会文化属性以及主人公麦琪在社会活动中形成的个人空间。

  • 标签: 弗洛斯河上的磨坊 景观空间 社会空间 个人空间
  • 简介:尤金·奈达的功能对等理论指出目标语读者和所接受信息间的关系应当与源语读者和所接受信息间的关系基本一致。该文介绍奈达的三步翻译体系和功能对等,并尝试通过具体的翻译实践案例探讨如何运用奈达的三步翻译体系实现功能对等。

  • 标签: 功能对等 三步翻译体系 案例分析
  • 简介:高中英语学习有各种语言知识、文化知识、语言技能发展的单项活动,也有表演、演讲等综合活动,这些活动既可以用专题活动的方式开展,满足学习需求,也可以用整合方式开展,在教学环节之中、整个单元教学过程之中进行,促进学生核心素养的全面发展。

  • 标签: 单项活动 综合活动 整合学习
  • 简介:文化负载词在很大程度上反映出一个国家历史形态、文化意蕴、生态环境、宗教信仰以及社会方方面面的发展.如今中国与世界交流往来频繁,文化负载词更是在中外交流中得以彰显.准确恰当地翻译文化负载词不仅是我国对外合作交流的需求,更是树立中国形象,弘扬中国文化,传播中国思想的重要途径.本文从认知语言学视角探讨文化负载词的翻译.以《习近平谈治国理政》英译本为研究语料,着重分析脚本理论指导下的翻译策略,即构建与源语相似脚本、去除源语标记脚本、引用目的语标记脚本、增补目的语脚本、省略源语脚本与整合源语脚本与目的语脚本.

  • 标签: 脚本理论 文化负载词 翻译策略
  • 简介:致当选总统特朗普我们,本文件的具名人,敦促您立即采取持续的行动应对人为活动引发的气候变化。我们一致认为,科学毋庸置疑,美国须有回应,出于对当前问题的关切,特书公开信一封:气候变化威胁美国的经济、国家安全以及公共卫生和安全。已有一些社区正在经受其冲击,其中低收入和少数群体受害尤甚。我们正处于人类历史上的紧要关头,各国指望美国担起领导责任:

  • 标签: 气候变化 特朗普 公共卫生 领导责任 国家安全 少数群体
  • 简介:针对少数民族青少年的语言教育,美国开发了英语能力标准、测评及教师职业学习体系,推动了该国第二语言教育从学业语言到学业素养的转向,建构了完整的学业素养基本原理,形成了学业素养发展的语境、实践以及学习方法。这种取向对于我国的语言测试有值得借鉴的地方。

  • 标签: 多语青少年 学业语言 学业素养 语言测试
  • 简介:本文简述了'2016年浙江省高中英语阅读教研成果推广培训'中B老师执教的一堂文学阅读课的实践,结合培训活动中的课后讨论与改进和笔者在培训后的磨课改进与上课反思,探讨综合视野下英语文学阅读课教学的目标定位和活动设计。

  • 标签: 文学阅读课 目标定位 教学活动设计
  • 简介:自2016年6月考试起,全国大学英语四、六级考试委员会对四级考试的听力试题做出了局部调整。这对于考生与教师来说,都面临着的挑战与机遇。改革后的大学英语四级听力,对学生的听力水准有了更高的要求,得分的难度也增大。该文分析了2016年12月的大学英语四级听力真题,提出应对策略,以帮助考生提高自己的得分,教师能更有针对性地进行听力教学。

  • 标签: 大学英语四级 听力 英语新闻 策略
  • 简介:研究小组以高中英语文学作品赏读课的有效教学为目标,经过两次课堂教学的实践演绎、课后充分探讨以及富有挑战性的跟进式改进教学,提出了高中英语文学作品赏读课中的'三个追寻',即追寻基于文体特征的语篇分析、追寻基于生本立场的阅读体验、追寻基于综合视野的文本赏读。

  • 标签: 高中英语 文学赏读课 行动研究 实践策略 “三个追寻”