学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:同声传译(以下简称“同传”)是包括“听-理解-转换-表达”在内复杂过程。对于最后阶段“表达”,即狭义同传,人们往往给与重视,而对于最初阶段“听”,却容易忽视。实际上,“听”与“表达”同样重要。如果连内容都未能听懂,同传便无从谈起。本论文结合笔者在本校同传专业听力教学中实践,将听力课堂教学分为3个阶段,探讨如何通过3个阶段教学,培养、提高学生听力技能和听力水平,同时明确各个阶段教学重点,希望能给同传听力教学一些启示。

  • 标签: 认知语言学 自上而下模式 自下而上模式 预测能力 课后积累
  • 简介:日语句中,助词"は"构成句子在表达意义、逻辑性上一方面具有静态固定性特征,一方面具有动态流动性特征,静态固定性特征表现为句子真实含义是字面的、显现,它不依赖特定语境;动态流动性特征表现为句子真实含义不是字面的、是隐含,它常依赖特定语境."は"已知信息标记及隐含关系是日语动态流动性特征典型用法.

  • 标签: “は” 日语 助词 语境 语用 动态流动性
  • 简介:《田氏家集》是现存最早平安时代汉诗集之一,虽然前贤深入研究,已经扫清了很多读解障碍,不过其中仍有一些因忽略写本特性而产生误读误解。通过分析松平文库本等写本字形和书写通例,结合对诗歌艺术理解,可以为破解难句提供新思路,理清前人误写误释原因,接近诗集原貌,更好体会诗歌原意,深化对日本汉诗研究。奈良平安时代诗文研究,有必要回归写本,打好文献研究基础。

  • 标签: 田氏家集 写本 岛田忠臣 汉诗
  • 简介:川端康成一生深受佛教思想影响。他十分关注佛教微观世界却又对佛教核心价值不甚明了。他试图把人生放大开来认真探讨,却又总想逃避现实问题,去追寻高妙空灵幻想境界。这一矛盾反映在文学中,就形成了川端文学独特文体特征。本文从佛教“万物一如、轮回转生”观念对川端初期文学造成影响入手,尝试性地探讨其文学思想性。

  • 标签: 初期文学 “万物一如 轮回转生”观念 佛教思想
  • 简介:一一般说来,复合助词作用是将传统意义上助词无法明确表述意义,以一种更为清晰形式表现出来.同时,有一些不够明确或者无法用格助词来接续较弱关系,也只能用复合助词来连接10.也就是说,填补传统意义上助词无法覆盖意义和功能上空白,是复合助词存在理由所在.

  • 标签: 复合接续助词 日语 语法 “同时性”
  • 简介:长期以来高等院校公共外语教学是以培养学生阅读和翻译能力为主。但是,近年来随着“四化”建设发展,国际交往增强以及知识更新速度加快,要求我们大学毕业生及科技人员不仅能阅读与本专业有关外文资料,而且要具备一定外语听说能力。另外,听说也是研究生留学生考试内容一部分。因此,在本科生期间迅速有效地提高学生外语听说能力确实是一个急待解决问题。

  • 标签: 听说能力 公共外语教学 翻译能力 外语专业 国际交往 课堂用语
  • 简介:以中国文化人对有吉佐和子研究文本为研究对象,可以映射出中国文化人眼中有吉佐和子完整镜像,反映出中日关系发展变化。其中,中国文化人与有吉佐和子文化交流,是中日民间外交一个组成部分,见证了中日邦交正常化过程;中国文化人对有吉佐和子文学文本译介,体现了由主流向边缘转变特点,这种转变亦伴随着中日邦交正常化所带来中日关系发展变化;而中国文化人对有吉佐和子文学文本研究所体现“多元化”发展态势,则是全球化时代学术文化研究繁荣表现。

  • 标签: 中日关系 中国文化人 有吉佐和子 研究文本
  • 简介:本文分析了日汉语中路径移动动词在表达动作、变化、状态时用法同时,揭示了二者异同,并进一步从语言类型学角度探讨了日语和汉语不同特征。当移动物本身具有内在原动力,无需借助人为外力移动时,汉语同日语一样,可以直接使用路径移动动词表达,这时汉语呈现出动词框架型语言特征;当移动物不具有内在原动力,需要借助人为外力移动时,日语仍然可以用路径移动动词表达,汉语则要使用及物动词或动补结构(即〈表方式·原因动词+表路径动词〉)形式表达,后者呈现卫星框架型语言特征。这从一个侧面也反映了スル型语言和ナル型语言不同。

  • 标签: 日汉对比 移动动词 动作 变化 状态
  • 简介:日语中表示逆接续助词种类繁多,其意义及用法即有相同之处,也有若干相异之。而且,这几个接续助词都有其各自特点。本文通过文学作品①里例句,就日语接续助词作一分析,以释明这几个接续助词特点及其相互之间关系等。1.意义及用法接续助词用于逆接复句里,...

  • 标签: 接续助词 说话人 前一分句 后一分句 客观描写 独立性
  • 简介:汉语副词“刚”是个多义词,语言环境不同,含义也不一样。因此,译成日语,译法也各不相同。下面谈谈它日语译法。一、表示动作、情况发生不久

  • 标签: 汉语副词 语译 合弓 便衣警察 苦杞 张刚
  • 简介:说起日语女性语,就必然联系到日语最早女性语言——“女房词”)也可以写成“女房言叶”)。“女房词”出现距今已有数百年历史了。‘女房词’产生与发展,对现代日语女性语形成有很大影响。

  • 标签: 女性语言学 现代日语 接头词 省略形式 产生与发展 贵族阶层
  • 简介:从日本最早文字资料——金石文看,日语助数词使用至少可以追溯到公元四世纪,即日本大和时代初期。以后伴随时代变迁,助数词不断发展变化。中世以后,受中国汉文化影响其数量急剧增加,复杂、纷繁助数词已构成了日语语言主要特点之一。通过对助数词研究,必将加深我们对日语语言认识。本文将对助数词定义、分类及常用助数词使用加以论述,力求阐明助数词特点,为日语学习者学习助数词提供一方便。

  • 标签: 数词 下位分类 单位词 日语学习 日语语言 独立性
  • 简介:助词、尤其是格助词在日语中有着极其重要语法作用。然而,在日语口语中却存在大量“无助词现象”,其中一些是省略了助词,另一些则不能简单地用“助词省略”来解释,本文将它定义为“无助词”,并对这些“无助词”进行了分析和研究。认为“无助词”之所以在日常会话中普遍运用,是因为它有着独特语用功能和作用,有别于一般“助词省略”现象。在某些场合,尤其是人际交往一些场合,往往只能使用“无助词”句才能更贴切地表达思想,此时它具有助词完整句无法替代语用意义。对基于日本文化背景这种“无助词现象”研究是我们国内教学和研究中一个薄弱环节。本文试图通过对助词完整句和“无助词”句以及“助词省略”句比较分析,来说明“助词省略”和“无助词”不同,进而说明“无助词”广泛应用及其特殊语用意义,旨在引起国内日语口语教学和研究界重视。

  • 标签: 助词 省略 日语 语用意义 场合 整句
  • 简介:在世代流芳《万叶集》中,万叶歌人们究竟写下了多少咏花歌?据日本摄影家、游记作家大贯茂先生所著《万叶花名歌》(每日新闻社1988年12月版)一书不完全统计,集中咏及芳草花木计1,420余首,约占《万叶集》总歌数三分之一。

  • 标签: 《万叶集》 花歌 大伴家持 大伴旅人 水晶花 山上忆良
  • 简介:由明惠参与创作日本高山寺藏绘卷『華厳宗祖師絵伝』是涉及朝鲜古代佛教史日本绘卷艺术经典之作。明惠不仅在该绘卷中描写了善妙,还将自己有关善妙梦境记录下来。贞应二年(1223),明惠为在“承久之乱”中失去丈夫贵族女子建造尼寺时,刻意将寺院取名为“善妙寺”。本文拟以『華厳宗祖師絵伝』、『夢記』以及善妙寺为中心,考察明惠所描绘善妙这一人物形象特点以及接受善妙故事背后女性救济观。

  • 标签: 明惠 善妙 女性救济
  • 简介:"翻译语"与汉语语境中拿一个现成汉语词来解释和翻译外语"译词"不同,它是用创制新词来解释性地翻译外语相应词,并最终使其融入译入语系统中。柳父章是现代"翻译语"研究第一人,他从历史文化语义学角度,从个别词语切入,通过考查"翻译语"演变来梳理日本翻译思想形成过程,并认为"翻译语"具有"宝匣效应",是健康语言征候,而此前翻译界则普遍认为随意使用"翻译语"现象是语言上一种病态。柳父章还注意到"翻译语"在很大程度上影响和决定了"翻译文体"语体和风格,而翻译文体这些特性又直接推进了日语文体、风格现代化。这些观点在翻译史及翻译理论史上都具有重要意义,并在方法论上启发和影响了我国一批学者。

  • 标签: 柳父章 翻译语 宝匣效应 历史文化语义学 翻译文化