简介:《白鹿原》在《当代》杂志上发表之后,我有幸三次同陈忠实做零距离的交谈。
简介:巴赫金的对话理论在进入人们的视野之后,对语文阅读教学产生了广泛的影响。?文章主要分析了在语文阅读教学中对话理论界定,并对如何渗透这一理论进行了阐释。
简介:美国文学虽然历史不算长,但不少经典人物,从马克·吐温笔下的汤姆·索亚,到海明威《老人与海》中的桑提亚哥老人,都以鲜明的特色成为了许多读者的文化友伴。此外,美国文学中的许多经典场景,如弗罗斯特那“未被选择的道路”。还有福克纳笔下的“约克纳帕塔法郡”,也已经成为许多中国读者和作者启迪心灵和激发写作灵感的源泉之一。
简介:对话教学是对传统教学的继承和超越,是时代赋予教育教学的使命,是对话精神在教学领域的体现。建构具有时代特征的对话教学具有重要的时代意义和理论意义。
简介:《我在霞村的时候》(以下简称《霞村》)写于1940年底。小说与作者丁玲本人均历经曲折,两者有着剪不断、理还乱的错综复杂关系。
简介:本文以对话的方式,回溯吉狄马加三十多年诗歌创作的历程,探究诗歌创作中,个体与时代、自我与民族、自然与文化、传统与现代、中国与世界等向度的问题,通过考察诗人个体的创作历程与中国当代诗歌发展生动流变的关系,揭示两者之间复杂而丰富的互动关系。
简介:蔡晓惠:李老师,我知道您是在1987年出国、到加拿大以后才开始文学创作的。英文小说DaughtersoftheRedLand(《红浮萍》)是您的第一部文学作品,您亲自操刀译写的中文版《红浮萍》也在2010年问世。您还发表了《雪百合》《羊群》《嫁得西风》《海底》《尺素天涯》等一系列中英文作品,是少见的同时兼用中英文两种语言进行文学创作的双语作家。我注意到,您并不是文学专业科班出身:您在国内学的是新闻,出国以后在加拿大主修历史专业。您的专业背景对您的双语写作有影响吗?
与陈忠实对话《白鹿原》
语文阅读教学中“对话理论”的渗透
作为跨文化对话的《美国文学大辞典》
构建和谐共振,具有时代特征的对话教学
丁玲与贞贞的灵魂对话——《我在霞村的时候》创作心理探源
个体的呼唤、民族的声音与人类的意义——关于吉狄马加诗歌创作的对话
中英文双语创作与中华文化传播——与加拿大华裔双语作家李彦的对话