学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:中韩两种语言都存在因果复句,但因这两种语言分属不同语系,所以它们在复句表现方法及连接手段上都有着很大差异,韩国语因果复句不仅和汉语因果复句相对应,而且还能和其他语义关系复句或其他表现形式相对应。先行研究成果当中极少运用中韩对译小说语料库来研究复句情况,尝试利用韩中对等翻译小说语料库进行复句研究,运用实际双语例句、使用比较分析法进行考察分析韩国语中使用频率较高"-■■"、"-■■"、"-■■■"、"-■■"等因果复句在汉语中对应形式,这对于中韩复句研究及教学将是一个很好启示和参考。

  • 标签: 韩国语 因果复句 语料库 汉语 对应形式
  • 简介:歷代目録對於經學文獻著録,恰是經學文獻産生和發展歷史記録,往往和當時學術、文化乃至意識形態和現實政治密切相關;反過來,過對經學文獻目録學研究,也可以洞悉經學史發展脈絡和經學思想演進軌迹。本文旨在透過經部類目的變化來探究經學思想嬗變源流和經學文獻衍變路徑,以及由此折射出來政治走向、學術盛衰以及書籍數量變化。而過對歷代經學文獻目録學研究,可推知經部始終保持着相對穩定狀態,其主體内容以及以經爲單位來劃分類目的原則大體上並無改易。

  • 标签: 文獻 獻目 目録
  • 简介:摘要移步换景法一般适用于游记,描写景物时,人走景移,随着观察点变换,不断展现新画面。采用移步换景法描写景物时,首先要把观察点变换交代清楚(即行踪),这样,读者才能清楚知道游览或参观路线。其次,要把移步中或移步后所见到景物具体展现出来,使读者看到一幅幅绚丽多彩,内容丰富生动画面。学生习作举例《黄龙溪记》,走进古镇,首先映入眼帘是一道屏风,上面写着“中国天府第一古镇”。顺着屏风,来到了古镇街道,街道分为两岸,中间夹着一条小溪。古老砖石,精美的花纹,两岸街道人山人海,水泄不通。随着人流我们来到古镇中心,这里有一个巨大圆形大坝镶入地中,在它表层中央矗立着一个巨大青铜方鼎,方鼎内部设有喷泉,它正向外喷水呢!在它四周环绕着几根长短一致带有花纹石柱,像战士一样保卫着这个美丽古镇。离这不远处是一座大型石拱桥,桥下是清浅溪水,人们在溪水中拿着水枪互相嬉戏,打闹……

  • 标签: 初中 作文 游记 探索 实践
  • 简介:摘要内部控制是企业自律一种约束机制,是企业内部管理必要部分,控制活动通过企业自身管理来实现,操作起来更加灵活也更具有经济可行性。在外部经营环境变化莫测客观情况下,企业要想跟上经济发展脚步,加强内部控制建设是必要之举,对企业管理及企业整体发展走向也极其有益。

  • 标签: 内部控制,管理会计,关系
  • 简介:理论课程实践化是以就业为导向职业教育课程改革趋势,协同教学运用于幼儿文学课程整合教学,实现了幼儿文学实践化,提高幼儿文学教学效率。

  • 标签: 协同教学 幼儿文学 中等职业学校 课程整合
  • 简介:情境教育是著名儿童教育家李吉林老师历经30多年实践探索,概括归纳出一条促进儿童素质全面发展有效途径。情境教育之核心概念'情境'内涵是什么,情境教育之'情境'分类体系如何,优化情境教育之'情境'要点有哪些,本文就上述三个问题进行了阐述。

  • 标签: 情境教育 情境 概念内涵 分类 优化
  • 简介:元杂剧《赵氏孤儿》是中国悲剧艺术一个里程碑,比较集中地反映了中国悲剧文化精神及中国文化中道德伦理相冲撞所产生巨大悲剧力量。后由伏尔泰改为《中国孤儿》,影响遍及欧洲,成为中西文化交互影响佳话。

  • 标签: 赵氏孤儿 元杂剧 悲剧性
  • 简介:古藏语有m-、fi-两个鼻冠音可以和不同塞音、塞擦音组合成不同类型鼻冠音声母,发展到现代藏语方言,鼻冠音声母分布、演变都有很大差异,而且其来源也比较复杂。根据我们考察,藏语鼻冠音声母根据基本辅音清、浊不同来源不同,基本辅音为浊音鼻冠音声母来自不同前置辅音“整化”或鼻音,而基本辅音为清音鼻冠音声母一部分是从其他前置辅音“整化”来,还有一部分从前一类鼻冠音声母分化出来,单纯鼻音同时也能演变为鼻冠音声母。

  • 标签: 藏语 鼻冠音 方言分布 特点 历史来源
  • 简介:论文摘要

  • 标签:
  • 简介:摘要相声和小品是中国影响最大、最受观众欢迎艺术形式之一,其语言独具特色,幽默风趣,令人忍俊不禁。语言要素变异是创造幽默效果重要手段,本文分析归纳相声小品中语言变异,有助于我们更好地理解语言变异以及相声小品魅力来源。

  • 标签: 相声 小品 语言变异 思考
  • 简介:表呢称时,侗语芋头话部分亲属称谓词存在有规律变调,包括统一变成阴类送气调1’-35,部分称谓词还伴随有主要短元音变长现象,或者仅复制称谓词韵母,同时声调变为阴类送气调1’-35。本文描述此一现象音系学特征,并试图探究其在构词和语义方面的特殊功能,解释其可能来源和形成演变机制,认为其与侗台语民族盛行从孩称和强化高调有直接关联。

  • 标签: 侗语 昵称 变调 儿语 从孩称 小称
  • 简介:《中日文学经典传播与翻译》一书利用传播学、翻译学与语言学等研究方法,较为系统地、历时地梳理了中日两国文学经典作品在对方国家传播与翻译情况,用"互读"新视角看待文化误读与文化选择现象,并探讨了翻译方法相关问题。

  • 标签: 中日文学经典 传播 翻译 互读
  • 简介:现代汉语副词“也”多义性是汉语学界研究一个热点,然而目前学界对“也”字意义解释不够系统,对其义项也尚未形成统一认识。本文基于系统功能语言学语义和句法理论对副词“也”进行了系统考察,以期明确副词“也”在不同情况下所表达各种意义及其相应句法功能。研究结果表明:在语义层面,副词“也”主要表达逻辑意义和人际意义。逻辑意义主要涵盖追加、条件、让步、转折和假设/因果逻辑语义关系;人际意义主要指委婉和强调情态意义。在句法层面,“也”对应逻辑意义说明连接词或粘合词成分,对应人际意义说明推断状语或柞断语成分。

  • 标签: 副词“也” 系统功能语言学 意义 句法成分
  • 简介:摘要“新课标”指出“语文课程是一门学习语言文字运用综合性、实践性课程。”这是我国对语文课程性质和课程目标任务重大调整,指明了今后我国语文课程改革方向。目前,我国语文教学正在实现着由以学习课文内容为主向既学习课文内容,也学习语言文字运用重大转型,围绕“语言文字运用”这一目标组织教学已经成为教师共识。教学中如何找准学习语言文字运用目标,“一千个读者就有一千个哈姆雷特”揭示了语文教学复杂性,但语文教学也有其自身规律和特点。本文试图通过我国名师教学案例,仅就语文教学中如何找准学习语言文字运用重点,引导学生学习语言文字运用进行探讨。

  • 标签: 语言 文字 学习
  • 简介:一提到写作文,我感觉到大部分学生就胆战心惊,望而生畏。教师可以从激发学生写作兴趣,感受自然生活,丰富阅读积累,注重情感交融,培养创新能力等方面入手,变学生'不要写'为'我要写',从而提高学生写作能力。

  • 标签: 激发 体验 丰富 创新
  • 简介:摘要“会话含义”是美国哲学家格莱斯提出。与之相关合作原则可以具体体现为四条准则,即数量准则,质量准则,关联准则和方式准则。但是在实际日常生活中人们并不总是遵循这四条准则,其实也就是因为对合作原则下这四条准则违反才产生了“会话含义”。在翻译时,使用合作原则和会话含义理论使译文与原文在语用效果上达到等值。同时,我们可以看出不同语言社会团体有着不同会话交谈规则,文化因素会影响到会话含义理解,所以译者要从语用效果方面来考虑何时用直译何时用意译,再综合运用增译,减译等翻译策略。

  • 标签: 会话含义 翻译策略 跨文化因素 直译 意译
  • 简介:皮尔斯(C.S.Peirce)曾在其符号学笔记中对“信息”(information)这一当代传播学核心概念有过细致讨论。皮尔斯认为信息是解释项量,且与符号广度和深度形成一种动态三元关系。这一论断意义重大,因为它把意义结构从静态二元关系,转向以依靠解释者能力为主三元动态关系。而在此概念影响下,皮尔斯转向从认知过程角度讨论符号诸类型,且对信息生产之“不确定性”本质进行探究。这些论述都从理论层面奠定了当代传播符号学双向意义协商模式基础,并可能会对认知传播学相关探究带来一定启示意义。

  • 标签: 信息 皮尔斯 传播符号学 意义结构 认知模式 双向传播
  • 简介:中国影坛以清代皇室为题材故事影片,往往具有环绕几种人物故事或皇宫画面进行拍摄特点。在塑造人物形象时,经常以"正"与"大"为主。这种特点是编剧者在历史文献基础上,通过自己想象,对清宫生活仪式加以银幕还原结果。同时,这种"正"与"大"作为一种官意也向民间延伸,形成皇室贵族与平民百姓对比。

  • 标签: 满族 宫廷文化 影视表达