学科分类
/ 2
38 个结果
  • 简介:摘要新课程语文教学要真正落实素质教育,教师必须重视学生自主阅读能力的培养。教师要转变教育教学观念,创新教育教学模式,利用网络资源,抓好课前预习;创造机会,让课堂教学成为培养学生自主阅读能力的主要途径;拓宽学生的课外阅读渠道,提高学生自主阅读的能力。

  • 标签: 网络 语文 整合优势 自主阅读能力
  • 简介:摘要随着国际间跨文化交流的不断发展,英美电影大量涌入中国市场,一个能吸引观众眼球的电影片名至关重要,而电影片名的翻译不仅仅是一种语码转换的过程,也属于跨文化交际活动,必须顺应文化语境。因此,本文将从语境关系顺应论出发,指出英语电影片名的翻译应动态地顺应中西文化语境中的传统文化、思维方式以及审美差异三个方面,从而揭示顺应文化语境在英语电影片名翻译中的重要性。

  • 标签: 文化语境 顺应论 电影片名翻译
  • 简介:摘要在我国加快建设创新型国家的战略目标下,创新人才的培养给我国的教育提出了严峻的考验。本文作者参阅了大量文献资料通过大量的事实例证比较了读经教育和应试教育的优势和弊端。辩驳了当今社会中某些对读经教育的无理指责。从而得出结论读经教育是更有利于创新人才培养的教育模式。

  • 标签: 创新人才培养,读经教育,应试教育
  • 简介:摘要思想政治工作是企业工作的重要一环,关乎企业的经济效益与长远发展。文章基于,首先分析了新形式企业思想政治工作的几个特征,包括复杂性、艰巨性和长期性,进而就如何强化企业思想政治工作提出了几点建议,包括完善思想政治工作环境、健全思想政治工作制度、创新思想政治工作手段、丰富思想政治工作内容等。

  • 标签: 新形式 思想政治 制度建设
  • 简介:摘要中国教育具有十分悠久的历史,但几乎从未摆脱过功利化和世俗化的色彩。无论是《论语》中的“学而优则仕”,还是《励学篇》里的“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉,书中自有千钟粟”,古代读书人一直秉承着“学以致用”的思想,希望可以“朝为田舍郎,暮登天子堂”,能凭自己的学识在官场上有所作为,从而实现自我、光耀门楣。

  • 标签: 功利化 教育
  • 简介:摘要在商城国际化背景,临沂市急需具有经贸背景知识的朝鲜语(韩语)专业人才。将从临沂市朝鲜语人才现状及临沂大学朝鲜语专业人才培养模式的现状出发,探索临沂大学朝鲜语+经贸人才培养模式的改革,希望能更快、更好地促进朝鲜语专业的发展,培养更为优秀、更为适宜临沂商城国际化发展的学生。

  • 标签: 商城国际化 人才模式 人才培养 经贸 语言
  • 简介:论文摘要

  • 标签:
  • 简介:摘要在当前世界文化不断融合同时也不断冲击的时代,学生在了解本国文学的同时,对非本国文学的文化内涵也应该做相应的认识和学习。对外国文学教学模式的改革,通过在多元文化教育的视野进行革新,推动学生与国际世界的接轨与联系,使学生在全球化的大背景配备相对应的学识与素质。

  • 标签: 多元文化 外国文学 教学改革
  • 简介:摘要我国基础教育的改革离不开新课改,新课改中数学的改革更是推进我国素质教育的重要步伐,教学方式的创新与教科书的升级为数学新课改开拓了道路,教育理念的革新与教学策略的转变为数学改革提供了理论支持。高中数学的教学需要高素质的教师资源,教师需根据课程特点对教材内容进行重新安排,加入具有特色的知识理论,塑造其个性本色以及活跃的课堂氛围。高中教师的主要任务是通过自身的努力,借助课堂向学生传授数学知识,树立其正确价值观,创造出一个有高度计划性、严格组织性、明确目的性的教学活动。提高数学课堂的教学效率以及学生的学习效率。

  • 标签: 新课程 高中数学 教学设计
  • 简介:摘要在跨文化交际中,或是进入非本民族文化的生活环境中,以及学习目的语文化的过程中,文化差异都会引起人们的心理反应,产生一定的文化冲突。在冲突中,不断调整自己原有的习惯和思维定势,经历从文化不适应到适应的过程,这大体上分为四个阶段蜜月阶段、挫折阶段、调整阶段、适应阶段。与此同时,个人只有在过程中不断调整、旧习惯、旧观念、旧思维以适应新情况新形势。

  • 标签: 饮食 建筑 服饰 文化
  • 简介:摘要2015年3月,李克强总理在政府工作报告中正式提出“互联网+”的概念,并明确要求在今后一个时期,各行业、各领域要尽快制定“互联网+”的行动计划,把“互联网+”作为结构调整、模式升级的重要工具。作为高校基层党组织,在新的历史时期,高校党建工作面临更多的机遇和挑战。一方面,“互联网+”思维为高校党建工作提供了更为广阔的工作平台;另一方面,作为一个新兴事物,如何利用好“互联网+”的先进武器,为高校党建服务,也是摆在基层党务工作者面前的一个迫切课题。

  • 标签: 互联网 高校党建 新媒体
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要目前越来越多的唐诗被译为英文,而唐诗的诗体形式和意象加大了翻译难度。本文将运用“动态对等”理论,评析、比较李白《送友人》的两个英译本,从“动态对等”理论探讨唐诗英译。

  • 标签: 唐诗 英译 《送友人》 动态对等