学科分类
/ 3
51 个结果
  • 简介:到目前为止,学术界还未见对人类社会的所有礼物进行分类的努力.本文尝试采用符号学相关原理,从礼物符号文本的意向性与馈赠双方关系的时间性这两个维度,对人类文化中所有的礼物交换类型进行一次系统性的分类.本文想通过分类说明:不同礼物类别之间的差异,其实就是礼物符号文本自身携带的文本意向性导致的符号表意重心的位移;而礼物符号文本又在具体的交换过程中与馈赠双方发生交互关系,由此形成不同的礼物符号表意特性,并据此完成不同的符号表意功能.

  • 标签: 礼物 普遍分类 文本意向性 关系的时间维度 符号学
  • 简介:针对三音节聚合词语的词汇化现状,本文收集到87个例词,总结出它们在结构、语义方面的一些典型特征。文章认为,结构上的“可拆性”容易导致其词形凝固困难;语义上的“累积/并合性”容易导致其语义凝固困难;韵律上的“等重性”也容易导致其朝着自由短语方向发展。这些原因都直接造成了大多数三音节聚合体的词汇化困难。文章最后认为,并列本身又是一种模因,可以源源不断地造出大量新的三音节聚合体。但绝大多数三音节聚合体始终难以突破词汇化瓶颈,真正完成词汇化的很少。

  • 标签: 三音节聚合词语 结构特征 语义特征 词汇化
  • 简介:近年来,模因论作为一种新的理论越来越多地受到学术界的广泛关注。随着信息技术的发展,网络已经是人们日常工作、交往、娱乐和生活等各个方面的不可或缺的一部分。其中,网络语言是一种广泛运用于网络中的特殊社会方言。生动诙谐、时尚便捷的网络语言,在年轻网民中广受青睐并得以光速传播。它的形成与传播可利用模因论来解释。对仿拟话语的研究,模因论可以作为一个新颖的切入点,有助于对网络语言中仿拟现象的理解,有助于对网络语言变异现象的理解以及对网络语言和仿拟的进一步研究。

  • 标签: 网络语言 仿拟 模因
  • 简介:本文采用语料库的方法,选取了COCA(TheCorpusofContemporaryEnglish)语料库中从1990年至2012年的新闻报刊文本中的100个出现out的句子,试运用认知语言学中的意象图式对out进行分析,探索out核心的意象图式以及其所涉及的意象图式转换。

  • 标签: 意象图式 OUT 意象图式转换
  • 简介:随着旅游业的迅猛发展,丽江作为联合国教科文组织的一个文化名城,以独特的旅游资源吸引了大量的海内外游客。旅游业使得丽江与国际间的联系日益紧密,因此英译公示语大量出现在丽江的公共场所。该文以丽江市城内几家医院实地采集到的英译公示语作为语料研究对象,对丽江市医疗卫生行业公示语的英译现状进行了调查研究,针对调查的结果进行分析并提出相关改善策略。

  • 标签: 丽江医疗机构语公示语 英译 现状 策略
  • 简介:概念图是对大脑中层级化知识的视觉表征形式。一方面,概念图可以通过精致、组织与编辑二语学习者的二语词汇图式结构,来帮助二语学习者架设与完善二语心理词汇网络,联结与创造词汇使用的语境,深化输入型词汇知识;另一方面,概念图通过不断刺激、激活二语心理词汇网络各节点,提高二语学习者对词汇的提取与产出效果,以达到对二语词汇深度习得的目的。

  • 标签: 概念图 图式 二语词汇 心理词汇 语义网络 激活扩散
  • 简介:本文研究了汉语水平较高的日本学生习得普通话轻声时的韵律偏误,发现日本学生产出的轻声音节存在以下三方面问题:(一)调型方面,基频曲拱偏平,升降幅度不够;基频曲线后半段常有轻微抬升;T3后的轻声音节常常被读为降调。(二)调域方面,四声后的轻声音节都存在调域偏窄问题,其中T1、他后尤其严重。(三)时长方面,不同声调后轻声音节存在不同程度的时长过长问题,尤以T3后为最,甚至超过T3音节。

  • 标签: 汉语二语习得 日本学生 轻声 语音偏误
  • 简介:语言中往往隐含着意识形态,新闻语篇也不例外。以韩礼德的系统功能语法为理论支持,以费尔克劳的语篇三维分析模式为框架,采用定性研究和定量研究相结合的方法,对《中国日报》和《纽约时报》上两篇马航失联事件的新闻进行批评性语篇分析,发现突发性事件的新闻报道背后也隐藏着媒体本国的意识形态。在其各自意识形态的影响下,两国媒体对同一事件的报道存在差异。批评性话语分析有助干提高批判性思维意识,避免读者被新闻隐藏的意识形态左右。

  • 标签: 马航 新闻 意识形态 批评性语篇分析
  • 简介:文章对比了留学生真实口语和本族语者口语中汉语介词的使用状况,发现除“把”以外留学生口语中使用的高频介词与本族语者比较一致,但介词种类总数不及本族语者丰富。另外,留学生口语中介词的后接成分以单纯成分为主。文章以言语生成理论中的“利己性”假说为基础,具体分析了频率、组块效应以及编码复杂度对留学生口语中介词使用特点的影响。

  • 标签: 介词 留学生口语 言语生成 频率 组块
  • 简介:针对目前中职英语课堂教学现状,笔者从教师和学生两个层面进行了原因剖析,并从教学内容、教学方式、教学评价等三方面对中职旅服专业英语课堂教学实施相应对策,力求使教学内容符合学生的需求,教学方式符合学生的特点,教学评价促进学生的成长,针对中职学生的特点和专业需求展开教学,提高课堂教学的实效性。

  • 标签: 中职英语 课堂教学 现状分析 对策实施
  • 简介:本文聚焦中欧光伏争端,以衍生自双层博弈理论的三层博弈理论为分析框架,对此次贸易争端进行分析和梳理。本文主要尝试通过“赢集”这一核心概念,解释此次争端中德国和欧盟的立场及行动。本文认为,在此次光伏争端的案例中不仅存在着中国与欧盟在国际层面的谈判和互动,欧盟与其成员国和利益集团之间,以及成员国与利益集团之间也存在着紧密的互动关系。而争端最后的解决结果是这几个层面互动的合力的结果。

  • 标签: 中欧光伏争端 双层博弈 三层博弈 欧盟决策机制
  • 简介:基于华文水平测试海外需求调查的结果,本文对华测的总体设计思路做了进一步的研究探讨,包括华测的基本性质、华语标准、华测能力标准、华测拟突出的内容与特色等。在调查结果的基础上,本文进一步深入论证了以汉字为落脚点的华测能力等级的建立。

  • 标签: 华文水平测试 问卷调查 测试设计
  • 简介:“打X”是非常特殊的方言连词,在明清北方方言背景的文献①及现代汉语方言中出现过“打仔”、“打哩”、“打着”、“打要”、“打”等形式。“打x”应来源于实词“打(打算、计划)”。相应地,与“打”语义相当的“待”等词语在近代汉语及现代汉语方言中也有连词化的发展。

  • 标签: 打X 打着 打仔 连词化
  • 简介:澳大利的中文教育和中文教师培养、培训项目在西方英语国家首屈一指。本文分析了澳大利亚中文教育和专业教师培养的动力和阻力因素,并在此背景下调查了澳大利亚一所大学中文教师培训项目的优势和存在的问题。澳大利亚作为典型的移民国家,多元的语言和文化特点以及政府自上世纪70年代推行的多元文化政策为中文和其他非英语语言的教学提供了有利的推动。同时这种学生组成、教师队伍、教育环境的多元性又对中文教学和专业中文教师培训项目的课程设置和实施提出了一系列的挑战。澳大利亚的经验对全球化背景下海外本土中文教师的培养有重要的借鉴作用。

  • 标签: 澳大利亚 中文教育环境 本土中文教师培训
  • 简介:国际汉语热和汉语国际推广的迅猛发展对汉语国际教育硕士培养提出了更高的要求:汉语国际教育硕士不仅要具有丰富的专业知识,而且要具有较强的课堂教学能力,以符合对外汉语课堂教学的要求。文章对X大学的部分汉语国际教育硕士进行问卷调查,分析了汉语国际教育硕士课堂教学能力的培养现状及存在问题,提出了提升当前汉语国际教育硕士课堂教学能力的一些建议和对策。

  • 标签: 汉语国际教育硕士 课堂教学能力 培养
  • 简介:从转述动词、转述形式以及转述来源,对比分析中、韩、美关于2013年7月6日韩亚空难英文报道中表现的情态效用。分析发现,在对事故原因调查方面,韩方积极塑造本国飞行员正面形象,对危及本国利益者持贬斥的敌意;美方着力为波音制造商脱责,暗示责任在飞行员;中方持相对中立态度。与前人研究发现不同,本文发现直接转述可作背景信息。

  • 标签: 转述动词 转述形式 转述来源 情态效用
  • 简介:分析了焦点结构化解释和选项语义、量化结构的限制域和模态算子的焦点敏感性,据此在参照语段理论(PT;Chomsky2001,2004,2008)的严格循环(SC)、一致性Agree(p,g)系统和局部性制约下,结合汉语研究在PF拼读中处于动词前的宾语DPs的理据.即特征核查(FC)的一致性驱动DPs的移动。在严格循环和一致性系统下把焦点结构分析为:语段功能中心语探针尤其焦点中心语Foe携带的未赋值边界特征(EPP等π-特征)驱动携带已赋值焦点特征的DPs循环移动到边界Spec-Foc位置。运算赋值了边界特征,焦点可在T的EPP-特征驱动下移动到Spee—T,满足了T的EPP-特征和ψ-特征。结合Yah(2005)探讨的“连”-DP、“把”-DP句式和古汉语事实解决了Foc探针的EPP-特征驱动DPs移动机制的应用。提出语段的推导循环同构对应于焦点等信息结构(IS)成分来解决韵律-语义的协调等问题。

  • 标签: 特征一致性 语段 焦点结构 语段边界 特征核查
  • 简介:俄语中带который的限定句(以下简称K限定句)主要有两种功能:限制和描写。限制功能的K限定句以主句事件中所涉及的事物为中心,其功能相当于表示事物的名词,在主句事件中所涉及事物的不确定语义基础上进行语义限制。整个复合句由主句表达一个事件,汉译时通常采用“的”字结构做前置定语。描述功能的K限定句以自身所概念化的事件为中心,事物作为中介联结两个独立的事件,这个中介在整个复合句中的表现形式则为主句中的基础词和限定句中的который。这类K限定句在汉译时会后置于主句,并且根据两个独立事件之间的事件关系采用相应的词汇表达形式。还有一类K限定句的功能与前述两种不同。这类K限定句从认知语义上说以事件为中心展开语言,本质功能是描述性的,表达一个事件。其所在的主句则不再表达独立的事件,而是依附于K限定句所概念化的事件。在汉译时先找到K限定句与主句的这种深层事件关系,然后把K限定句汉译成译语的主句,而把原语的主句译成译语的限定成分或其他次要成分。

  • 标签: 事件 功能 翻译 带который限定句的主从复合句