学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:古汉语中的"怀"字,其义位有两个,一是心胸,二是容纳,接纳。前者为其本义,后者为其引申义,从前者到后者的机制是转喻。当后者与思想语境相结合时,则有念思、安抚、关怀、归附、接纳等几个变体;后者与空间语境相结合时,则有怀藏、包围等变体。以此来观照《论语》中的"老者安之,朋友信之,少者怀之",并结合对"怀之"以及"老者""朋友""少者"三个群体的典型特征分析,得出"少者怀之"的"怀"当为"接纳"。"少者怀之"当译为:少年人,则接纳他们。

  • 标签: 《论语》 少者怀之 辨析
  • 简介:传统的训诂学都是从典籍到典籍,用一种不甚礼貌的说法,就是在故纸堆中转来转去。其实在我国各地的方言中或多或少都保存了一些古汉语词汇。如果用它们来证就大大增加了对古汉语训释的科学性和可信性。举例如下。郦道元《水经注》中有“自非停午夜分不见曦月”一句。历...

  • 标签: 方言研究 举隅 陶渊明 训诂学 《桃花源记》 汉语词汇
  • 简介:《春秋左传》是洪亮吉在经学研究方面的代表作。《春秋经传集解考正》则是清代学者陈树华的着作。该文通过对读洪亮吉《春秋左传》与陈树华《春秋经传集解考正》,指出《春秋左传》有相当一部分内容乃抄袭《春秋经传集解考正》而成。今後对洪亮吉及《春秋左传》之评价需略加改写,而研讨《春秋左传》时也应注意其文本之复杂性。《左传》学史类着作很少论及陈树华的《春秋经传集解考正》,应给予其一定的学术地位。

  • 标签: 洪亮吉 春秋左传诂 陈树华 春秋经传集解考正 抄袭
  • 简介:《续经籍籑》抄写清样稿的序码编定,用了整整五个工作日.终于结束,我长长地嘘了一口气。这项在吴孟复先生生前的创议下.由我省六所高校二三十位老中青三代教师通力合作的文史工程,从一九八七年末酝酿,次年春启动至今.已历经十四个寒暑。其问之艰辛、曲折可想而知了。

  • 标签: 《续经籍籑诂》 中国 古籍研究 复审阶段 内审阶段
  • 简介:关于卦爻辞,古今传注大多以雷声震动解之,根据卦爻辞内容及其所描述的情形,此解显然不合情理.若以地震释之,则豁然贯通,且文理顺畅.故本文从训诂学的角度对震卦卦爻辞加以重新解读,认为震即地震,卦爻辞乃记录了古代一场地震的完整过程.

  • 标签: 周易 震卦 卦辞 爻辞 地震
  • 简介:<正>清代学者阮元编《经籍籑》,将汉唐的训诂资料汇集到一起,给阅读和研究古籍的人提供了很大的方便。正如王引之在为这部书作的序中所说:“展一韵而众字毕备,检一字而诸训皆存”。这部书在古籍整理方面的作用,讨论的人已经很多了,这里准备就它在辞书编写中的作用谈一点自己的看法。

  • 标签: 辞书 经籍 清代学者 义项 资料汇集 淮南子
  • 简介:本文从《全宋诗》中选取若干词目,并考释其干宋时的意义。宋诗里的许多词目,表面意义普通而实际意义非常特珠,为阅读构成一定障碍,很有考释必要。这是一项大型研究宋诗语言计划其中一个课题的证验之作。

  • 标签: 翩翩 落落 崎岖 落节 端然 渴羌
  • 简介:本文利用排比归纳法和方言佐证法,重新考证了敦煌变文中出现的“喽”和“不娄(蝼)”的词义与理据。认为“不娄(蝼)”犹言“不愁”,含有肯定、确认的语气,“喽”单用在反诘句中,语义相当于“不娄(蝼)”,只是表达的肯定语气更为强烈。“娄”有“多”义,“不娄(蝼)”之“不愁”义,当由“不多”义引申而来。

  • 标签: 敦煌变文 不娄(蝼) 词义 理据
  • 简介:通过内外典籍用例梳理和“因声求义”探寻语源,文章对禅籍中“勃窣”的词义重新予以考辨,弥补了诸家释义不完备之处,有助于禅宗典籍的词语研究及阅读整理.

  • 标签: 禅宗典籍 勃窣 释义 拾诂
  • 简介:<正>《离骚》:“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。”此两句历来歧解甚多。王逸释之曰:“艰,难也。言己自伤所行不合于世,将效彭咸沈身于渊。乃太息长悲。哀念万民受命而生,遭遇多难,以陨其身。“又引王臣云:“太息掩涕,哀此万姓遭轻薄之俗,雨多屯难。”这个注释就不明不白,好象屈原这两句,既是自伤,又是为人民多难的命运而愁苦。王逸已为此模棱两可之辞,无怪乎后来学者见仁见

  • 标签: 民生 屈原思想 离骚 王逸 郭沫若 自伤
  • 简介:迄今为止,外语界的严复研究相对集中于“严译八大名著”,而严复所编写的英语语法书《英文汉》(EnglishGrammarExplainedinChinese)却鲜有论及,学界对《英文汉》仍有一些模糊认识。本文详细考辨,逐一澄清并得出明确结论:《英文汉》封面上英文署名“Ju|inKhedauYen—Fuh”用的是当时流行的威妥玛氏拼音法,译成中文就是“又陵几道严复”,严复将他先后所取的字“又陵”和“几道”悉数音译。《英文汉》于清光绪三十年(1904)五月(新历6、7月间)由商务印书馆首次出版,虽不是最早介绍却是最早应用西方新式标点符号于汉语的编著,也是近代较早由中国人自己编写的较为系统的汉文版英语语法教科书。

  • 标签: 严复 《英文汉诂》 模糊认识 考辨
  • 简介:“摩顶放踵”正马智强“摩顶放踵”语出《孟子·尽心上》。诠释《孟子》的书,历代不乏其作。笔者所见注本,包括解放后出版较早、影响较大的杨伯峻先生的译注本及部分港台注本,对“摩顶放踵”一语,均未得其正估。究其误因,盖源自东汉赵岐之注文。赵岐注云:“摩突(...

  • 标签: 《孟子》 《孟子正义》 《文选》 广雅疏证 赵岐 杨伯峻
  • 简介:《荀子·劝学》中”巢非不完也”之“完”字,当前学界以“完整”或“完善”“完备”“完美”相释。但考之于上下文义和事理,均有窒碍难通之处。而将此“完”字训释为“结实”,则既合于事理,又有训诂根据。

  • 标签: 《荀子·劝学》 结实
  • 简介:屈原的楚辞作品中“悔遁”、“物”、“不醜”、“极”四个词语其意思分别是“反悔、欺哄”,“法则”,“与众不同”,“屡次”。

  • 标签: 屈原 楚辞 悔遁 不醜
  • 简介:摘要:敦煌愿文、歌辞、赋及敦煌文书是敦煌文献重要组成部分,其中尚有部分词语未校释,影响了其文献价值。此类词语错误多由形误、音误造成。歌辞《空无主·调名本意》“何谢”实即“荷谢”。

  • 标签: 敦煌文献 词语 校释
  • 简介:郭知“九家注”是目前仅存的几种宋刻杜集之一,现知其有郭氏“蜀本”、曾噩“漕台本”、清之“内廷本”“四库阁本”“乾隆敕刻本”及“嘉庆翻刻本”。经考,“内廷本”乃元人易名补阙之高仿;“乾隆敕刻本”与“嘉庆翻刻本”实为一本,即乾隆五十九年发旨后刊成于嘉庆初年者;曾噩“漕台本”非郭氏“蜀本”之“翻刻”,仅“摹”其体例而已。清前“九家注”之罕传及此后被推重亦各有其故。

  • 标签: 《九家集注杜诗》 郭知达 曾噩 版本
  • 简介:考古学家回家了.收拾起他们的黑白棒棒。一切都测量过。他们丢下他们的线像吐出的丝网。古罗马遗址的挖掘现场坑穴大开仰躺着.像一个被强奸的女人遗弃在旷野里。全都在露天。尽管她没有尖叫。

  • 标签: 耶胡 阿米 永远年轻 喊会 堆货场 丹尼斯