学科分类
/ 4
63 个结果
  • 简介:<正>阮忠同志在《修辞与逻辑》(以下简称"阮文")一文中说:"从总体上来说,修辞要以逻辑为基础,违背正确思维的规律,不合情理,就谈不上提高语言的表达效果。但是,作为一门独立学科的修辞又有它自己的规律,不可能与逻辑等同。所以,修辞与逻辑必然有不相一致的方面。某些修辞手法,确实无法从严格的逻辑学上得到解释,因为它是修辞。""如果在修辞上能得到解释,尽管不符合逻辑的要求,还是允许的。"(中国修辞学会华东分

  • 标签: 伍铁平同志 修辞逻辑 同志商榷
  • 简介:文章通过对成书于十九世纪初的南昌童蒙识字课本《类字蒙求》直音材料的研究,对两百年前南昌话精庄知组字的读音特点进行了归纳。参照现代南昌话的语音特征,以及时人的研究成果,对南昌话知三组字读音的演变规律进行了探讨。

  • 标签: 《类字蒙求》 直音 南昌话 精庄知章组字读音 语音演变
  • 简介:洪迈所撰的《夷坚》中保存着大量的宋代词语,这为汉语词汇史的研究提供了相当宝贵的资料。该书中大量的语料足资补正《汉语大词典》等大型工具书在条目和义项漏收、释义不确以及例证迟后等方面的阙失。

  • 标签: 《夷坚志》 《汉语大词典》 洪迈 词汇 词义
  • 简介:止摄开口三等知庄组字在近代汉语时期的演变有其独特性,无论在近代汉语文献还是现代汉语方言都表现出两种读音对立形式:一类是止开三庄一组、知一组;一类是止开三知一组、庄一组。在现代汉语方言中,这两种类型大致以长江为界,止开三庄一组的情况主要分布在长江以北,而知一组的情况主要分布在长江以南。

  • 标签: 止开三 知庄章 近代汉语 汉语方言 演变类型
  • 简介:文章以《中原音韵》知二庄、知三两分为出发点讨论山西方言知庄声母的演变,认为:1.字音分合是讨论历史音变的关键,音位归纳则可以有多种方案;2.山西境内一半以上的方言点属于开口知二庄、知三两分的昌徐型方言,它们是《中原音韵》的直接发展,不可能是知庄合一但与精组对立的北京型方言的后裔,更不可能由太原等知庄精合一的方言发展而来;3.山西方言知庄的演变涉及到4个发展阶段、上10种方向不同的变化。

  • 标签: 《中原音韵》 山西方言 知庄章 知二庄 知三章
  • 简介:中古三等专有声母,非组由帮组受三等i介音的变体u的影响而来,组由各种声母受复声母后垫成分j鄂化而来,日母由弃音声母受j颚化而来,邪母开口来自lj,合口来自SGW,喻三来自GW。

  • 标签: 非组 章组 日喻邪母 来源
  • 简介:台湾故宫博物院所藏康熙满文本《黑龙江流域图》披露以来,不时受到学界注意。根据其题记时间和描绘区域,我们对照清代黑龙江将军衙门满文档案,断定该图实为黑龙江地方军政机构为《大清一统》初修而专门绘制的舆图,蕴含着丰富的边疆历史地理信息,具有重要的史料价值和研究价值。

  • 标签: 满文舆图 大清一统志 黑龙江
  • 简介:本文试图评估《华裔学》对於西方汉学的贡献。1935年《华裔学》在中国成立,学为国际导向,共襄事者一者来自中国,二者来自西方国家,包括美国。《华裔学》成立至今已出刊五十册,本文将论评其中内容。除此,本文还含括评论“MonumentaSericaMonographSeries”(《华裔学丛书》系列)以及最近才更名为“CollectaneaSerica”(《华裔选集》)的“OtherPublications”(《其他出版品》)。

  • 标签: 《华裔学志》 西方汉学 研究所 1935年 OTHER 西方国家
  • 简介:随着跨学科研究的发展,人类学视阈下的翻译研究不断受到学界的重视。本文关注人类学的核心研究方法及书写方式民族,通过分析翻译对民族写作的影响以及人类学家对民族翻译问题的反思来研究民族与翻译研究之间的关系。

  • 标签: 人类学 民族志 翻译研究
  • 简介:翘先生《人唐求法巡礼行记词汇研究》(中国社会科学出版社,2001,下简称《研究》)是一部研究唐代专书词汇的力作.笔者有幸较早拜读此书,现将一些不成熟的想法写在下面,供董翘先生和读者参考,不当之处,敬请方家不吝赐教。

  • 标签: 中古词汇 评述
  • 简介:摘要自主学习是一种学生主动、自律的学习,每一个学生都是一个独立的个体,都具有其个体的独特性与主观能动性,然而,学习是学生自己的事情,教师是无法代替的。教师在教学中只是指导者而学生才是教学过程中的主体,每个学生都应该具备一定水平的独立学习能力,那么又该如何提高学生自主学习的能力呢?

  • 标签: 初中数学 自主学习 能力培养
  • 简介:用现代西方翻译理论来审视中国的翻译家必将有一番新的发现,这点对于个案诗人兼翻译家陆韦的译诗研究同样适用。文章重点追寻陆韦早年译诗方式嬗变的踪迹,说明译者在重写原诗的过程中,因受接受文化中的文学规范和翻译诗学观以及意识形态等因素的制约,在不同时期采取不同的翻译策略,并形成迥异的译诗风格,他的译诗对早年汉语诗学产生了很大的影响。

  • 标签: 译诗 规范 诗学观 翻译策略
  • 简介:摘要素质教育背景下,采取创新教育策略,培养创新化人才是21世纪教育的主题和最显著的特征。小学语文教学中,唯有重视对学生创新能力的培养,才能够使学生的思维处于创造性、灵活性及独特性的状态,才能为轻松高效的语文学习奠定基础。而想要实现此目标,就需要发挥好老师自身的引导作用,合理的把握教材,将语言文字的训练点灵活的找出来,设计各种精彩的问题及练习内容,在听说读写的过程中,真正给学生留下充分的思维空间,提升其创新精神及思维,相信这是目前每个语文老师都在你深入研究的内容。因此,本文笔者对此进行了探究。

  • 标签: 小学语文 创新能力 培养
  • 简介:"翻译语"与汉语语境中拿一个现成的汉语词来解释和翻译外语的"译词"不同,它是用创制的新词来解释性地翻译外语相应的词,并最终使其融入译入语系统中。柳父是现代"翻译语"研究的第一人,他从历史文化语义学的角度,从个别词语切入,通过考查"翻译语"的演变来梳理日本翻译思想的形成过程,并认为"翻译语"具有"宝匣效应",是健康语言的征候,而此前翻译界则普遍认为随意使用"翻译语"的现象是语言上的一种病态。柳父还注意到"翻译语"在很大程度上影响和决定了"翻译文体"的语体和风格,而翻译文体的这些特性又直接推进了日语文体、风格的现代化。这些观点在翻译史及翻译理论史上都具有重要意义,并在方法论上启发和影响了我国的一批学者。

  • 标签: 柳父章 翻译语 宝匣效应 历史文化语义学 翻译文化
  • 简介:作为鬼怪小说意义上的英国哥特小说与中国六朝怪小说,给人最强烈、最深刻的印象,就是它们怪诞的存在本身。怪诞的标志就是幻想与现实之间的有意识的融合。在将怪诞与现实有机相融的过程中,英国哥特小说与中国六朝怪小说表现出了寓幻于真和寓真于幻的共同特征。然而,它们的怪诞表现又具有本质的差异:前者于怪诞中温情,令人流连往返;后者则于怪诞中见恐怖,让人毛骨悚然。

  • 标签: 英国哥特小说 中国六朝志怪小说 怪诞 同质性 异质性
  • 简介:本文以黄遵宪的《日本国》为语料,考察了近代早期的中日语言接触。通过语料调查与梳理,对该书中日语借词的生成、使用及传播过程进行了考索,对其词源进行了个案研究。指出近代早期进入汉语的日语借词包括日语既有汉字词、日语汉字新词,还包括回归的汉语本族词。日语借词在进入汉语的同时,开始呈现由理解词汇向表达词汇转化的迹象。在戊戌变法期很多革新派的文论中,已显露出这些日语借词的影响。

  • 标签: 日本国志 日语借词 新词生成 容受轨迹 传播与影响
  • 简介:<正>太原市人民政府地方志办公室《太原市通讯》编辑部我们已注意到贵刊1989年第4期37—43页,1990年第1—2合进62—66页,全文连载晋荣《太原方言民俗词语》一文(以下简称“晋文”)。在此之前,本刊1981年第4期295—316页,曾全文刊登温端政《太原方言词汇》一文(以下简称“温文”)。

  • 标签: 编辑部 太原市 太原方言 通讯 民俗词语 地方志
  • 简介:强先生的《(旧清语)研究》一书,作为“北京市社会科学院满学研究所满学研究丛书甲种之一”,2002年12月由北京燕山出版社出版。所谓“旧清语”是从雍正、乾隆朝校订的清太祖、清太宗、清世祖三朝《实录》中摘出的满族人早期曾经普遍使用,而随着时间的推移,到乾隆朝中期,长期生活在城市里的满族人已经难以理解的满语口语。《旧清语》满文名为yargiyankoolicitukiyemetucibuhefemanjugisunibithe,学界多译作《实录内摘出旧清语》,或简称为femanjugisunibithe,汉文为《旧清语》。这是一部以乾隆时期的满语书面语解释早期满语口语的工具书。

  • 标签: 语文研究 北京燕山出版社 北京市社会科学院 评介 成果 满学研究
  • 简介:在《圣经·创世记》后39关于四位以色列族长的叙事中,第四位族长约瑟的故事跨越了共14,超过了叙事的三分之一。其中第39叙述了约瑟被卖到埃及后与主人波提乏及其妻子的故事。传统的解读通常认为这个故事讲的是波提乏之妻引诱约瑟不成诬陷他入狱,揭示了女人的邪恶性和约瑟始终受到神眷顾的事实。本文对这个故事的叙事技巧和策略进行了重新分析,旨在发掘传统阐释的根源,同时揭示本故事所隐藏的性别叙事和男权思想。

  • 标签: 约瑟 波提乏之妻 可靠性 叙事 同情