学科分类
/ 4
64 个结果
  • 简介:著名作家汪曾棋说:“写小说就是写语言。”其实,写散文写诗又何尝不是“写语言”呢?何立陶醉在祖国语言优美的艺术氛围中步入诗坛,禁不住语言的诱惑,又投入小说创作的海洋,近年来特别钟情于散文创作,依旧是兴味盎然地在语言的宝山寻幽探胜。

  • 标签: 语言艺术 散文创作 奇崛 小说创作 著名作家 艺术氛围
  • 简介:英国诗人菲利普·拉与其同时代的美国女诗人西尔维娅·普拉斯的作品中都包含大量对死亡的书写,但是两者笔下的死亡意象却有着诸多不同。文章将两位诗人以死亡为主题的作品进行比较和诠释,如果说普拉斯眼中的死亡是一场夸张的狂欢,那么拉金笔下的消亡则是低调陈述与轻描淡写;文章继而发掘两者对待死亡的态度:拉更多的是恐惧,而普拉斯则是痴迷。但两者的共同点是对生命本身的敏感,不麻木地活着,是诗人之所以为诗人的原因。

  • 标签: 菲利普·拉金 西尔维娅·普拉斯 死亡
  • 简介:如果伊万·雷布的“乌克兰休假”是他为自己所做的一种公关宣传,那么对这位总统候选人来说,其后果是可悲的。今天的《生意人报》对这一事件做了报道,时间将表明,选民们会如何看待这些离奇的事情,但他的战友已对其归来做出了强硬的反应。

  • 标签: 俄罗斯 报刊文摘 俄语学习 双语阅读 阅读练习
  • 简介:摘要现代信息技术在初中数学课堂教学中的应用已经改变了我们传统的教学模式,对于初中的数学教学而言,通过与现代信息技术的有效融合,能够从多方面提升学生的能力。对学生的注意力以及知识的丰富性和动手操作能力等都能够得到有效提升,不仅如此,教师的教学水平和对信息技术的应用能力也能得到有效提高。

  • 标签: 现代信息技术 初中数学 教学 应用
  • 简介:日本江户时代著名的读本小说《樱姬全传曙草纸》借鉴了中国清代小说《云翘传》。本文从叙事学的角度,运用比较文学的研究方法,将两部作品中对应的爱情故事进行比较研究。分析出《曙草纸》中的类型化的人物形象、男女主角初次见面的叙事视角、花园的关键作用、叙事结构、命定论等方面都具有浓厚的才子佳人小说色彩,得出了《曙草纸》借鉴了《云翘传》中才子佳人故事的叙事方法的结论。

  • 标签: 樱姬全传曙草纸 金云翘传 才子佳人
  • 简介:俄罗斯的庄园是社会文化空间,具有独有的特征,它是作家们一直描写的对象。但是文学中的庄园已不仅仅是人物的日常起居之地,它已经具有了更多的功能,承载了更多的意义。屠格涅夫向来就喜爱描写庄园,在《罗亭》《贵族之家》与《父与子》中庄园更是必然出现的空间。本文正是在巴赫时空体理论的观照下,分析这三部作品中屠格涅夫笔下的庄园。

  • 标签: 巴赫金 时空体理论 屠格涅夫 庄园
  • 简介:<正>本文是专论钱大昕《声类》一书,但是为了谈问题的方便,请兼谈戴震的《转语》。一、《转语》廿章并未曾遗轶,《声类》更不是专辑材料的类书戴震《转语》廿章序见于他的文集中,但其书未闻。所以章太炎先生作《新方言序》说:“戴君作《转语》二十章”,“书轶不传,后昆莫能继其志”,於是人家也认为《转语》失传了。先师曾运乾《古声韵学讲义》却说:“实则戴氏《声类表》,即其《转语》二十章也”。王力先生作《汉语声韵学》

  • 标签: 声类 声转 读若 转音 蹊径 正转
  • 简介:现今翻译界中存在的一个普遍矛盾是一方面极力强调翻译过程中再现文化内涵的重要性,另一方面却在处理作为文化内涵主要载体的人物姓名时过于简单化和标准化,这样做的结果往往是使人名的翻译成为最不受译者重视的环节。本文以美国戏剧家尤.奥尼尔的取名艺术为例,说明了将人名简单音译的严重缺憾,提出人名翻译中应采取多种描绘方法并存的策略,兼顾译语的习惯和源语的内涵,在遵循琅琅上口,简洁有力,甚至姓名本土化原则的前提下,再以注解的形式最大限度地避免人名翻译中文化内涵的流失。

  • 标签: 文化内涵 人名翻译 取名艺术 奥尼尔
  • 简介:铨是20世纪以武侠电影赢得世界范围声誉的少数导演之一。皮特·伊斯特(PeterRist)称:“胡铨在世界电影史上能否被称作‘伟大的导演,尚存某些争议,但他毫无疑问是武侠电影至关重要的创新者。”事实上,这个判断还稍嫌保守。可以说,在其影片问世半个世纪之后的今天,胡铨武侠电影的美学品格与艺术个性,仍然无人超越。

  • 标签: 武侠电影 世界范围 胡金铨 阴阳 阴影 蝙蝠
  • 简介:九江路虬江路說得清問得明一辆一路有轨电车,沿着南京西路向东驶去。一位刚上车的女乘客,一边掏钱,一边问售票员:“到九江路,票价多少錢?”售票员对女乘客打量了一下,听口音,知道是从外地来的,便问:“你到九江路,还是虬(qiú)江路”答:“到九江路,是七、八、九的九字。”“九江路,三分錢够了。”售票员一面收钱给票,一面还说:“这可不能弄錯,九江路和虬江路,一字之差,多花费几分钱是小事,浪费乘客时间,耽误要緊公事,损失就大了。”女乘客接过车票,很是感激。

  • 标签: 虬江 南京西路 事使 虹口公园 达可 九主
  • 简介:《骆驼祥子》是老舍的代表作,该作品有一个很重要的特色,便是其蕴含着鲜明浓厚的“北京味儿”,特别是典型的北京方言。方言本身就是某个地方所特有的,所以方言中“形同意异”的表达就会产生貌合神离的“假朋友”现象,而“假朋友”不但是翻译中的陷阱,也是外语学习中的盲区。本文通过对伊文·的《骆驼祥子》英译本中由方言引起的“假朋友”现象的案例分析,旨在探讨方言的翻译策略,并希望能引起更多学者对“假朋友”现象的重视。

  • 标签: 假朋友 《骆驼祥子》 北京方言 北京文化
  • 简介:我们一直认为,作为研究人类“智能”外化特征的语言学家,他们所研究的领域对于人类本身及其所处的环境有着极为重要的作用,但是,如同任何其他科学的理论一样,语言学要想为人类发展作出自己的贡献,必须发现“应用”它的领域。任何理论只有在应用的过程中才能体现出自身的价值。虽然早在1870年波兰语言学家博杜恩·德·库尔特内就提出了“应用语言学”这个术语,但是,这一学科的建立直到本世纪40年代才逐渐步入正轨。

  • 标签: 应用语言学 语言学家 术语 领域 年代 外化
  • 简介:巴赫的"复调小说"理论是以对话理论为基础的.理解了对话也就理解了问题的全部实质.对话理论首先是一种全新的小说形式和结构方式,它建立在作者与其笔下的主人公的平等地位的基础上.但全新的形式是为了更好地观察全新的社会内容.这就使对话变成了一种主体的存在方式.巴赫感受和理解的历史和时代就是一种不可完成的、没有终极价值判断的历史和时代.这就是他强调对话的原因,不可完成性也就成了判断对话小说的根本标准.以当代中国作家莫言的为例,我们看到这种虚无的历史观受到了怀疑和抵制,寻求一个确切的历史立场成为一种选择.因此,对话小说及其理论并不是小说发展史的顶峰,更不是一种非得认同的历史观.

  • 标签: 巴赫金 对话 历史观 中国语境
  • 简介:洛特曼以文化文本的空间共性为基础,提出了文化模型的构建,并认为艺术文本是对各种类型文化模型的完美模拟。从这一角度出发来对希什长篇小说《爱神草》中的文化模型进行解析,能够让读者更为深入地理解该作品中关于爱与永恒的主题思想。同时,这种文本解析方法对阅读和理解其他俄罗斯当代文学作品也颇有裨益。

  • 标签: 文化模型 空间 洛特曼 希什金
  • 简介:森研究已成为一门显学,她的许多诗篇还进入了中小学课本。但是原诗的思想如果没有在译文中得到恰当体现从而造成误解,则会给思想未成熟的中小学生带来不良的影响。该文通过聚焦狄森四首不同主题诗歌体现出的思想态度,对比分析江枫和蒲隆译文对原诗的思想态度再现情况,发现他们的译文对原诗思想态度的体现或多或少都有偏差。最后该文针对此问题,提出了有关建议。

  • 标签: 狄金森 思想态度体现 江译 蒲译
  • 简介:互文性理论是具有哲学方法论意义和可用之于实证分析的文本理论。2012年,继1966年首推互文性理论四十六年后,朱莉娅·克里斯蒂娃在复旦大学开设系列讲座演绎互文性理论的发展演变。第一讲“主体与语言:互文性理论对结构主义的继承与突破”内容博大精深,浓缩了互文性理论的基本阐释,兼容了互文体系的核心概念。本文选取了讲座展示的、过去学界不予重视的四个方面来读解:可视为克氏人生镜像和法国学术思想编年史的《武士》;中国哲学家张东荪中西哲学理念对克氏互文思想形成的影响;克氏与巴赫互为成就的关系与克氏对本维尼斯特结构主义的传承与创新关系;弗洛伊德的精神分析为克氏的互文研究开辟了新天地。本文试图通过这四个方面史实的挖掘,再塑克氏思想大师的形象,丰富对不断创新发展、多元构成的互文性理论的认知。

  • 标签: 互文性理论 多声构成 《武士》 张东荪 巴赫金与本维尼斯特 弗洛伊德