学科分类
/ 4
71 个结果
  • 简介:随着社会经济的发展和国际交流合作的增加,英语的作用已日渐重要。然而,这种新形势,新情况对英语专业的建设提出了更高的要求。并且随之发展的专业英语教学也遇到了一些问题。本文从剖析二者面临的问题出发,试图找到解决二者问题的接口,尝试进行专业交际英语教学。

  • 标签: 英语专业 专业英语 专业交际英语
  • 简介:明代福建莆田人徐德、徐淑姊妹的散文具有强烈的爱国主义情感,当地的莆田散文创作传统是孕育这种情感的土壤。

  • 标签: 明代 徐德英 徐淑英 散文创作
  • 简介:<正>学习或者研究修辞学,对于修辞材料的搜集是极其重要的。一般来说,修辞学爱好者和研究者大都从下列几方面搜集修辞材料:一是名著、名篇里的范例;二是名家手稿的前后改例,包括同一著作的不同版本的对比资料;三是评论家、批评家对诗文词句的评语;四是一般报章杂志里的病句;五是不同作者对同一内容的不同表达方式。这几个方面无疑是修辞学习和研究资料的主要来源,但是,人们往往忽略了从名著、名篇里的失检点处来学习与研究修辞。从名篇、名著里的失检点处来学习与研究修辞,可以从反面的实例来印证修辞原理,可以从败笔的角度探索修辞的规律,领会修辞的艰辛,这对

  • 标签: 修辞读 凤阁评 处修辞
  • 简介:摘要本文以《龙筋髓判》中的词语为主要研究对象,同时参考《四库全书》及其他资料,着重在词语书证方面对《汉语大词典》进行补充,以期为汉语大词典的修订,及汉语词汇史的建立提供一些有价值的参考。

  • 标签:
  • 简介:、汉两种语言在韵律层面具有不同的凸显特征,本文以汉语中的源外来词为例,探讨英语轻重音与汉语声调的对应关系及韵律特征在词汇借用过程中的作用和表现。通过对语料的统计与分析发现,超音段借用尽量参照源语言的音高特征,为承载重音的音节指派高调,为非重读音节指派低调,但受汉语音段配置、用字、语义及汉语声调分布的影响,英语轻重音与汉语声调不具有一一对应的关系。重音-高调对应只是一种倾向,不具有语言学的显著意义。

  • 标签: 借词 重音 声调 韵律
  • 简介:UCAL中语言家协会自2016年1月19日正式庆祝成立以来先后开展了多项会务活动,目前除了从今年四月份起举行的季度性旗舰会务《语言大讲坛》活动外,又于今年五月开启每月《语言与百科》线上或线下讲座及读书诗诵系列活动。

  • 标签: 汉语教育 海外市场 新闻动态 文化交流
  • 简介:<正>近年来陆续接触到国内外编出的十四种缩略语词典,对它们进行了一些比较后觉得:现在日益增加的缩写词已给阅读带来了麻烦,要使外汉缩略语词典成为解决这方面问题的有效工具,必须注意下列三点(这里主要以英汉

  • 标签: 缩略语 词典 缩写词 缩略词 英汉 代号
  • 简介:用现代西方翻译理论来审视中国的翻译家必将有一番新的发现,这点对于个案诗人兼翻译家陆志韦的译诗研究同样适用。文章重点追寻陆志韦早年译诗方式嬗变的踪迹,说明译者在重写原诗的过程中,因受接受文化中的文学规范和翻译诗学观以及意识形态等因素的制约,在不同时期采取不同的翻译策略,并形成迥异的译诗风格,他的译诗对早年汉语诗学产生了很大的影响。

  • 标签: 译诗 规范 诗学观 翻译策略
  • 简介:本文分析了汉语社交指示语敬称、谦称在翻译中的语用失误及语用等值,然后得出结论:译者只有通过汉英两种语言的语用文化对比,才能避免敬称、谦称翻译的语用失误,达到语用等值.

  • 标签: 语用失误 语用等值 言外之力 敬称 谦称
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要本文通过将《龙筋髓判》中的词语与《汉语大词典》作对比,罗列《汉语大词典》失收词语19条。在论证词条时,尽量从《说文解字》、《四库全书》等资料中找出相关书证,以使词条更为丰满,论证更为有力,以期为汉语大词典的修订,及汉语词汇史的建立提供一些有价值的参考。

  • 标签:
  • 简介:Ts的生成既受到言者及其认知和心理等内部动力的驱动,也受到话语及其修辞、社会、文化、语用等外部动力的驱动。阐释了解释Ts的幽默原则、关联原则、引述机制和隐喻机制,着重阐述了中国人创造英语TS尤其是创造汉语Ts的可能性、可行性及方法。学习、仿造或研究Ts时不可割裂各种TS的关系,也不可割裂TS和其他几十种修辞格的关系。

  • 标签: 汤姆诙谐 TS 语用标记值 隐喻机制 幽默 关联
  • 简介:文章对越、韩、英语母语者习得表人词语进行了个案描写和群案测试。研究发现:在提取和产出表人名词的方法上,韩国语母语者(特别在初级阶段)倾向于使用亲属称谓法;英语母语者发展到高级阶段时,倾向于使用前替换法和后替换法;越南语母语者发展到高级阶段时,倾向于后替换法而抑制前替换法;三类学习者的上述差异,与其母语亲属称谓系统的繁简程度、母语名词构词法有密切关系。

  • 标签: 汉语习得 表人词语 越南语母语者 韩国语母语者 英语母语者
  • 简介:成语是人们在长期的劳动生产和日常生活中创造的,经过千锤百炼和时代的洗礼和积淀而形成的固定(相对而言)的词语或表达法,是人们认知的结晶,历史的产物,是语言系统宝库中璀璨的明珠.汉语和英语都有着悠久的历史,汉语尤甚.这两种语言各自也都拥有大量和丰富的成语.对英汉语言中的成语进行对比分析无疑是有意义的.在当今“中国文化走出去”的语境下,在增强“文化自信”的当下,探讨分析汉语成语如何“走出去”,如何有效地将它们移植到异质文化的土壤中去,已经成为翻译研究者和翻译工作者“当仁不让”的使命与职责.本文在对英语成语和汉语成语进行粗线条比较的基础上,探讨分析汉语成语英译之策略和方法,对汉语成语英译过程中译者必须面对和解决的几个问题,也作了初步的分析,并就解决办法提出了作者的“一孔之见”.

  • 标签: 成语 英语 汉语 对比 翻译
  • 简介:本文从多元智能的角度,对四套儿童汉语教材中的活动进行归类,并重点分析了人际智能方面的活动。通过与儿童英语教材的对比,发现汉语教材对人际智能活动的重视程度还不够高,活动的形式也不够多样化,普遍缺少动作型、合作型、表演型和调查型活动。针对上述问题,本文提出了一些编写人际智能活动的建议。

  • 标签: 儿童教材 人际智能 活动 对比分析
  • 简介:申富教授的《伍尔夫生态思想研究》以生态理论为视角,对伍尔夫主要作品进行历时和共时的考察论证,指出伍尔夫打破了一系列的二元对立,并试图构建出平衡、统一、和谐的生态体系.该书把重点放在对精神生态的阐释上,体现了一种深层的生态观,是一部在伍尔夫研究领域具有开拓性的力作.

  • 标签: 《伍尔夫生态思想研究》 平衡 精神生态
  • 简介:作为国家非物质文化遗产,凌云巫调面临着机遇与挑战。因现实因素制约,凌云巫调出现老一辈传承人和新一代传承人“交接断层”的现象。壮信仰对比强调了凌云巫调的传承需要多种传承方式和各界力量的参与,要求巫调的创新使用和传承人的潜心奉献。在传承传播方面,包括凌云壮族巫调传承人的培养;文字记载、文物、音像等原始资料的整理、保存和保护,及电影、电视、新闻、广告和艺术展等传播形式在内的宣传。在发展创新方面,包括巫调经济价值的开发,巫调音乐创新使用的艺术价值的开发和巫调研究的学术价值的开发。由此实现凌云壮族巫调新时代的文化发展。

  • 标签: 壮英信仰 凌云壮族巫调 现状 提示 发展建议
  • 简介:只有语言,没有文学,这是当前外语教学普遍关注的问题.诗歌翻译和欣赏无疑是学习文学的重要手段.本文通过剖析现行通用教材中加入的两首诗的汉译,指出大学英语在诗歌教学方面几乎是盲区,有待全面改进和提高.

  • 标签: 高校 英语教学 英国诗歌 诗歌翻译