简介:本文就敦煌摩尼教写卷《下部赞》之三首音译诗偈,在西方学界语言学研究的基础上,参合汉文音译习惯,着重依据传统汉籍、汉译佛典以及近年霞浦发现之新资料,藉助传统史学的考据法,首先申论《下部赞》辑入音译诗偈之原因,继而讨论第一首音译诗偈,指出其由於多有文字脱落,复缺题签,因而尽管学界就其残存文字有所复原,但多难确定,更无从确认该诗偈之内容;然作者在写卷意译诗偈中发现该偈名称遗迹,通过对偈名之辨释,蠡测其大体内容。就第二首音译诗偈,作者在把握音译意群大体含义的前提下,比照汉文摩尼经的意译用语,加以拟译;同时,辨释该偈本来之名称。至於第三首音译诗偈,虽然题签完整,但为西方学者所误读,作者商榷有关之观点,论证该诗偈乃摩尼僧特为华夏信众编撰音译,不能以胡文本为准,简单进行“参校”;另对诗偈的错筒进行辨析,加以调整,重新解读全偈意蕴。
简介:一件精美的钱币工艺品雷鸣富,李茂在1992年12月19日举行的“成都市中小学钱币研究成果展览”的大厅里,一件精美的钱币工艺品引起到会的四川省钱币学会的专家学者、广大钱币爱好者的浓厚兴趣。这就是石笋街小学展出的“同治制钱摇钱树”。这件展品是石笋街小学六年级学生李超的邻居徐先生的。因为学校广泛深入动员举办展览,所以邻居家中的珍品得以和广大观众见面。通过拜访徐先生,他说是两年前在上海的货摊上买的,再进一步的来源就不清楚了。再看其形制,确有特色(见中插彩照)。外型象一株梅花树,树干苍劲有力,二十九枚钱币正象朵朵盛开的梅花,树枝上还站了一个人正在摇树枝。还有3只蝙幅飞来,蝙幅又起了固定钱币的作用。钱币都是原大,除了一枚“压胜钱”外,全都是同治钱。背文都带汉字,为福,台,云,江四种,以背云为最多。下面有四只脚立起来。人的形状象短褂敞胸,腰上似有钱搭子。细心观察整件作品都是黄铜的,先翻砂后焊接,所有钱币都没有流通使用过。量其高度,从树根到顶端,高24.3厘米,左右最宽处15.5厘米,重400克。这件工艺品首先给人一种美感,展览会上可谓人见人爱,加印上百张彩色照片都不能满足需要。足见中华民族创造美、欣赏美的水平都很高。一件
简介:《回遮蒙古之历史》是西藏佛教宁玛派高僧索多巴·洛追坚赞撰写的具历史兼自传双重性质的一部著作.它记述了自1240年阔端汗时期至1614年蒙古进军西藏和西藏喇嘛、咒师(包括索多巴本人在内)等对这些蒙古军队实施各种回遮仪轨的情况.其中,索多巴时期的记录尤为详细.此部分的绝大多数历史事件也是其他蒙、汉、藏文文献缺载的.《回遮蒙古之历史》是对蒙藏关系,尤其是16世纪末17世纪初蒙藏关系研究具有较高学术价值的文献.由于五世达赖喇嘛掌权后,公开宣布对索多巴、其最亲近的上师希布令巴和其主要弟子贡日贤潘多吉的不满,在西藏查禁他们的著述、伏藏及仪轨.目前,国内学界对索多巴及其著作研究较少.本文对《回遮蒙古之历史》的相关问题进行初步探讨,旨在向国内学术界及广大读者介绍《回遮蒙古之历史》及其相关背景.
简介:<正>1.GeneralremarksAlthoughtheDharmadbatustava(DDhS)hasbeenascribedtoNagarjuna,1thisattributionhasbeenquestionedbyTSUKINOWA(1934)andSEYFORTRUEGG(1971:453-54)andrejectedbyLINDTNER(1982:10).2Judgingfromitscontent,whichshowssignificantinfluencefromthetatbagatagarbha-tradition,theauthoroftheDDhScannotbethesameasthatoftheMadhyamakakdrika.Anotherpossibleindicationforthenon-authenticityofthisworkisthefactthatwedonotfindanyIndiancommentariesonit.