学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:文化馆创新开展群众文化活动十分重要,可以满足群众多元化的精神文化需求,促进文化创意产业的发展,提高文化馆的社会影响力。此外,还有助于提高群众对群众文化活动的参与度和满意度,对社会的发展和进步具有积极的推动作用。要想推动群众文化活动顺利开展,基层文化馆应从注重了解群众的文化需求,创新群众文化活动的内容和形式,加强人才队伍建设等方面入手,制定相关策略。基于此,本文主要分析了群众文化活动中文馆职能。

  • 标签: 群众文化活动 文化馆 职能
  • 简介:摘要:在我国经济实力持续壮大的今天,人们的物质生活水平有了大幅度的提升,与此同时,人们的精神文化生活也有了很大的改变,变得愈加的丰富多彩。为了最大程度地满足民众参与多样化文化活动的需求,各地区文化馆需要履行好自身的职责,结合当地民众的文化需求、兴趣爱好,科学有序地开展高质量的群众文化活动,全面提升民众的综合素质,促进社会和谐发展。现进一步对群众文化活动中文馆的职能展开分析与探讨,旨在提出发挥文化馆职能作用的相关措施。

  • 标签: 群众文化活动 文化馆 职能
  • 简介:摘要随着人们生活的改变和建筑行业的不断发展,人们对建筑设计提出了更高的要求。在建筑设计中,设计者不仅要保证建筑的实用性,同时还需要增强建筑的美观性。基于此,本文将着重讨论建筑设计中文理念的应用,以期给设计者带来一些启发。

  • 标签: 建筑设计 建筑文化 应用原则
  • 简介:要更好地培养学生的英语文化意识,教师必须转变传统教育观念,认真学习和吸取现代科学教育理论,广泛借鉴国内外先进的教育思想和教学方法探索新型的教学模式。促进学生跨文化交际能力的提高。

  • 标签: 英语教学 文化意识 培养策略
  • 简介:摘要随着人们生活水平的提高,对环境的要求也越来越高。城市河道不仅具有防洪、排涝、水利运输等实用功能,同时也具有供市民休闲娱乐、美化城市等生态功能。本文就城市河道景观中文共生的营造方法展开探讨。

  • 标签: 河道改造 文化共生 健康河道景观营造
  • 简介:文化全球化是一个从一体化走向多元共生的民族文化的过程.民族文化的更新与传播以对语言的整合为台阶.英语作为国际通用语,目前在世界上具有实际的霸权地位.但是,也正是通过英语的中介,双向文化交流才成为可能.因此,新时期英语教学的主要目的是培养学习者使用英语进行交际的能力,培养具备将两种文化'传译'能力的完整的'文化人',以实现绝对意义上的文化多元.

  • 标签: 培养 英语学习 能力 文化全球化 民族文化 学习者
  • 简介:摘要:近年来,乡村旅游业 发展的越来越 快,开发者更加重视游客的消费体验。因此 作为旅游发展主体部分的乡村逐渐开始关注其景观设计,但在大多数乡村景观设计中地域文化元素的运用较少,同一个村落广场的现象普遍存在,给欣赏者产生了视觉疲劳。在乡村振兴大背景下,本文就乡村景观设计中文元素的应用进行浅析,研究结果能够丰富村落景观,传承和创新村落地域文化,逐步缩小城乡差距,为乡村景观的发展提供研究思路。

  • 标签: 乡村景观 设计 文化元素 应用浅析
  • 简介:日语教学不仅应重视语言教学,而且应重视文化素养的传授.只有充分理解所学语言的文化,才能真正掌握外语.教学中应注重语言与文化知识传授并进,以便培养出具有跨文化交流能力的人才.

  • 标签: 日语教学 文化素养 语言行为
  • 简介:语言与民族文化是紧密相连的,教学一种外国语离不开教学这种目的语的文化.通过阐述外语教学中文意识培养的重要性、文化意识培养的内容,提出加强语言教学中文意识培养的几种途径.

  • 标签: 外语教学 文化意识 培养
  • 简介:传统外语教学中语法翻译法(Grammartranslationmethod)和听说法(Audio-lingualmethod)占据着主导地位.但随着近年来人们对语言和文化关系的研究,外语工作者们意识到了文化差异在跨文化交际中的重要性.文化差异总是同一个民族的文化背景,心理素质,风俗民情,社会制度的变革以及社会生活的变化密切相关.因此,本文拟就语言的基本要素--词语人手,从上述几个方面来探讨英语语言和汉语语言中的文化差异,并阐明其重要性.

  • 标签: 英语学习 文化词语 翻译 文化差异
  • 简介:文化测试是外语教学的一个组成部分。国外的文化测试研究方兴未艾,而国内还是一片有待开发的领域。本文综述了国内外的研究状况,指出了研究中存在的问题和不足:缺少广度、深度、多样性和实证性。结合实际情况,作者从宏观上提出了目前面临的三个任务:确定外语文化测试的原则、内容和比重。

  • 标签: 文化测试 外语教学 任务
  • 简介:在新的国际形势下,随着中国、第三世界国家的国际地位提高,美国的实力不再像以往那么强大,不能完全再用其政治或经济实力控制、影响新兴国际势力,转而采用文化扩张的方式潜移默化的对他国进行思想上的渗透。美国的文化扩张始于19世纪,经过几次外交实践逐渐形成了文化霸权主义,进而使得促使美国践行文化帝国主义政策。美国的文化价值观以及它的文化帝国主义在其进行外交事务、制定外交政策中产生非常重要的影响。

  • 标签: 美国 外交 文化扩张
  • 简介:翻译界普遍认为翻译的艰苦性表现在诸多方面,其中以如何处理汉语文学作品中所包含的文化因素最为突出。从汉英两种语言的相似性和相异性两个方面探讨在翻译汉语文学作品中所包含的文化因素时采取的几种方法:异化,直译加注,改变原文形象和意译

  • 标签: 文化因素 异化 直译 意译
  • 简介:近几年来,我国的中学职业教育迅速发展,相当一部分原来搞普通教育的中学教师纷纷转入职业中学。中学文化科教师改行教专业学科,需进修、培训,这自不必说,而虽转入职业中学,但仍教文化科的教师,也必须根据职业教育的特点,调整和更新自己的知识结构与教学方法。下面对职业中学的文化科教学和普通中学的文化科教学作一些

  • 标签: 中学教师 文化科学 教学方法 教育特点 中学文化 专业思想
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:高职院校的宗旨在于培养具备实际应用能力的高素质技能人才,而随着现代社会的国际化发展趋势,高职英语教学观念也应随之变革。语言教学不能仅仅停留在语言知识传授的层面,在英语教学中如何更好地融入文化意识已经成为每一位英语教师不得不认真思考的问题。本文通过探讨语言与文化的关系,从高职英语教学中培养文化意识的必要性和途径等方面来研究高职英语教学中文意识的培养问题。

  • 标签: 高职英语 文化意识
  • 简介:本文从文化信息传递的角度出发,以的两种译本(杨宪益夫妇的的英译本、霍克斯和敏福德的英译本)为蓝本,探讨了中文性比喻的翻译.对原著中文性比喻的翻译,两种译本的译者采用了不同的翻译策略,使用了不同的翻译方法.杨译主要采用异化翻译策略,尽量保留中国文化特色,最大限度地传递文化信息;而霍译主要采用归化翻译策略,不注重保留中国文化特色,致使书中大量的中国文化信息遗失.从文化信息传递的角度看,译者应采用异化翻译策略,最大限度地传达源语文化信息,从而达到传播源语文化的目的.

  • 标签: 文化性比喻 文化信息 异化 归化 传递
  • 简介:摘要:小学学校作为学生成长进程中最为基础也是所处时间最长的场所,对学生的发展进步具有重要的作用。因此,如何做好小学学校的管理工作,已经成为了小学学校管理人员所面对的也是需要不断进行研究探索的问题。现阶段,随着社会与人民群众对文化的重视程度不断提高,如何将文化管理与学校管理进行合理的结合,已经是当前小学学校管理工作中的重点内容。基于此,本文将对小学学校文化管理的有效策略进行说明与分析,旨在更加深入地推进小学学校管理中文管理的有机结合。

  • 标签: 小学学校 文化管理 融合