简介:《檀香刑》被认为是'21世纪中国文学的第一部重要作品的长篇小说'。作为莫言'有意识地大撤退'后的第一部小说。《檀香刑》反映了莫言写作未放弃现代叙事手法,而是将其融入传统的叙事结构中。本文选择了《檀香刑》的叙事视角为研究对象,系统分析了全知视角和限知视角以及莫言叙事的一大特征视角——儿童视角。在限知视角中,《檀香刑》运用了多点式叙述,加宽了限知视角的叙事范围,改善了其限制性;全知视角是小说常用的视角,但《檀香刑》别出心裁地采用了流动性视角。此外,莫言的儿童视角是其写作的一大特色,运用最纯真的视角看丑恶的现实,强烈反差让读者有更震撼的体验。最后本文的结语部分对本文进行了概括总结。论文在文本的基础上对小说的叙事视角进行分析阐述。
简介:词汇习得是二语习得中的关键环节,二语词汇习得研究具有重要意义。以2007—2016年8月近10年间5份CSL核心期刊刊载的89篇词汇习得研究论文为研究对象,从研究主题与研究方法两个角度与5份EFL核心期刊刊载的123篇论文进行对比分析,考察CSL词汇习得研究10年来的发展。结果发现,CSL领域最为关注的是学习者的词汇特征与发展,对影响词汇习得的因素与词汇习得认知机制的研究取得了很大进展。10年间CSL词汇习得研究深度和广度都在不断拓展,研究重心从描述转向解释,研究视角向多元化发展,定量研究、实验研究迅速增多。但同时,还需要进一步加强理论体系建设,凸显研究的交叉性质,发展综合性研究方法和研究工具,大力建设语料库,以开拓新的研究局面。
简介:《红字》是由美国著名的浪漫主义作家霍桑于19世纪完成的长篇小说,在1850年正式发表,整部小说通过对女主人公海丝特·白兰的描写,进而宣传女权主义,在这部小说中,写作手法、人物、语言以及情节的塑造都非常具有特色,同时又十分注重对人的心理的描写,因而这部小说在美国心理分析小说史上也有着重要的开创性作用。正是由于这是一部非常优秀的小说,因而很多中国译者也对其进行了翻译,在这些译本中,1945年的韩侍桁译本和1998年版的姚乃强译本是非常具有特色的,并且在国人中也有较大的影响力,而图里的翻译规范理论作为一种影响非常大并且不断发展的翻译理论,其在翻译中有着非常重要的影响。下面笔者将从图里的翻译规范理论出发,对美国《红字》的两个中译本进行比较研究,进而更好地去理解《红字》的两个不同译本。