学科分类
/ 7
130 个结果
  • 简介:十年前曾于张大干先生之女公子张心庆女士处,得见上世纪七十年代中期稍后,大干先生从境外托人辗转带回之家书一笺。内容多是对子女及孙辈思念之情。是笺乃先生作画用纸,宽约二市尺,高约一市尺之略泛黄色的对方纸用毛笔书写而成。整笺皆行楷竖书,从右到左,仅约百余字。是书笔迹中墨色时浓时淡,显系急就而成,但先生书法极具特色,行笔处稳重中兼见飘逸,笔笔如力透纸背。

  • 标签: 张大千 绘画艺术 张善子 生平 信函
  • 简介:布里亚特中重音位置的固定性[苏].布达耶夫()关于蒙古诸中重音的特点和位置一直是研究者们争论的话题,时至今日仍未找到一个明确的答案:即第一音节和最后音节重音的主次划分①,最近一段时间,布里亚特语言学家开始怀疑一些早已成为定论的观点,又提出关于布里...

  • 标签: 布里亚特语 重音位置 俄语的重音 元音和谐 语重音 长元音
  • 简介:考戏校,锲而不舍为艺术张静娴家并不是艺术家庭出身,但全家人对文艺都很喜欢,父母经常带她看戏、看电影、看话剧。那时候他们家住在上海静安区市中心,家旁边就是儿童剧场,所以经常会去看儿童剧、看星期天的儿童场电影。

  • 标签: 张静 知音 儿童剧场 上海静安区 家庭出身 锲而不舍
  • 简介:本文以Talmy(1985,1991,2000)29提出的运动事件词汇化类型学(lexicalizationtypologyofmotionevents)为理论基础,以Slobin(1996)30的语言对比研究为参照,探讨汉法运动事件书面表达的类型学特点。本研究选择汉语和法语各5部近现代小说随机抽取语料,主要对其运动事件表达片段在运动动词使用和背景成分描述进行对比分析。同时结合书面特性,特别针对语料中方式概念成分替换表达方法和运动事件片段汉法互译两方面进行对比分析,结合作者前期研究中汉法运动事件口语表达31所呈现的特点,深入剖析两门语言的类型学特征。

  • 标签: 运动事件 词汇化模式 汉法对比
  • 简介:口语和书面的根本区别在于交际的模式上。口语交际由人体的发音器官和接受器官来完成,信息由声波来传送。书面交际则是利用可见的、形体各异的符号来组成可传达意义的序列。口语交际的传输器和接收器分别是口与耳,承载信息的是语音信号;书面交际的传输器和接收器分别是手和眼,承载信息是文字信号,这种“口说耳听的语音传递”与“手写眼看的文字传递”的分别,正反映了口语交际与书面交际不同的模式。这种不同,决定了口语在诸多方面不同于书面

  • 标签: 交际 口语 书面语
  • 简介:突厥的《忏悔词》是见于吐鲁番的摩尼教文书,供俗家信徒“听者”使用。全文共分十五个部分,分述听者所需忏悔的十五个方面。二十余年前,曾有主要依据俄文版的汉译文;本文则主要依据英文版,做出新的翻译和更详细、合理的注释,以期提供更高质量的汉译文。

  • 标签: 明尊 宽恕 五明神
  • 简介:<正>早先,蒙古人随着印度传统,曾把梵语看成是“天的语言”。因此在读梵语词时,力求读得十分精确,写法上也尽可能用与梵文的书写形式相近的形式拼写。然而,仔细观察蒙古书面中梵语借词的拼写法,就会发现:通过粟特和畏吾儿引进的梵语词,其写法反映了梵文的书写形式,通过藏语传入的梵语词,则保持了口语读音。“尤其是通过口语传入的梵语词,由于其语音成分顺应蒙古语的语音特点,发生了很大的变化,所以它们的书写形式

  • 标签: 书面语 蒙古语 梵语借词 书写形式 蒙古人 语音特点
  • 简介:本文对回族经堂中方位词“上”、语气助词“着”及倒序式的造词方式进行了讨论,认为它们与元明时期的“汉儿言语’’存在着极为相似的情况。所谓“汉儿言语”,是指由于受蒙古语言影响,在元代以元大都为中心,形成的一种独特的汉语口语。从经堂与元明“汉儿言语”语法形式的相似性方面,可以对其语言形成年代进行观察。

  • 标签: 经堂语 汉儿言语 语法形式
  • 简介:<正>蒙古人——大草原上的居民,一度曾征服过欧亚两洲,威震四海,与许多民族的语言和文化有过广泛的接触与交流。保留在蒙古语中大量的外来反映了这一历史现象。翻阅一下莱辛编纂的词典(贡布扎布·杭锦为莱辛的助手),人们不难发现,蒙古语词汇中有不少是从其他多种语言借用的。虽然F.莱辛编纂的不是词源学词典,但是在他力所能及的条件下,尽

  • 标签: 现代蒙古语 朝鲜语 蒙古人 外来语 莱辛 借词
  • 简介:长沙马王堆帛书《春秋事》诚然与《左传》存在关联,但本文对相关文献重新研究后认为,帛书《春秋事》很可能既非简化《左传》而成的《左传》系统古书,也非《左传》成书所参考的底本,而应是一种颇受《左传》影响的“”类古佚书。虽然帛书《春秋事》形式特征与《国语》接近,但帛书《春秋事》是《国语》选本的有关推测尚缺乏充分依据。

  • 标签: 《春秋事语》 古佚书 《左传》 《国语》
  • 简介:英语的普通名词虽然不像法语、德语的一样有着系统而严谨的阴性、阳性之分(或者说男女之别),但说history是个男性词应该也不为过。因为,按照字面上的理解,history的意思是“他的故事”。也就是说,在英语母语者看来,历史原本是专门记载男性而不是女性故事的。

  • 标签: 普通名词 差异问题 社会性别 客语 女性故事 男性词
  • 简介:饶平县为广东省最东的一县,地缘上东接漳州诏安、平和,北和西接潮州大埔、丰顺,西南接潮州潮安、澄海。县内80%说潮州闽南,只有近五分之一的客人口,集中在该县北部(詹伯慧,1994)。然而饶平客区在方言地理上占据着特殊的位置:它是大陆客方言分布区的最东缘,往北、

  • 标签: 广东 饶平县 台湾省 客家语 比较研究 形成原因
  • 简介:本世纪初,英国人斯坦因和法国人伯希和先后从我国敦煌劫走了大量的珍贵文献。英国的这部分敦煌遗书现藏于伦敦联邦关系部图书馆。法国的部分则收藏于巴黎国立图书馆。其中除有大量的汉文文献外,还有若干民族文字,如怯庐文(kharosthi)、回纥文

  • 标签: 敦煌学 古藏文 南语卷文 拼写方法 民族文字 民间文学
  • 简介:哈萨克族是一个善良纯朴,富有历史特性和独特风俗的民族。哈萨克族自古游牧于辽阔无际的草原,长期的游牧生活和部落、氏族等群体组织的存在,逐渐形成了哈萨克族独特而富有意义的风俗习惯。“阿斯、洽依、托依”是哈萨克族,具有汉语中的祭奠、茶典、庆典之意。祭奠阿斯是哈萨克族为悼念已故的祖父母、父母等亲人的纪念仪式。

  • 标签: 哈萨克族 阿斯祭典 民俗文化 茶典习俗 庆典仪式
  • 简介:应用型人才培养是应用型本科高校的主要特点和首要任务,本文以浙江外国语学院葡萄牙专业为例,试从商务葡萄牙课程在应用型本科外语院校的定位、开设必要性、现状与存在问题及解决意见等方面,对商务葡萄牙课程教学策略进行探索,以此优化商务葡萄牙课程结构,提高课程教学效果,促进应用型人才的培养。

  • 标签: 应用型人才培养 商务葡萄牙语 教学策略
  • 简介:一、引言随着中国社会经济的迅速发展,人口较少民族文化的保护与发展问题日益成为社会各界有识之士普遍关注的问题。如何处理好发展人口较少民族地区经济与保护人口较少民族优秀文化的关系,如何处理好加速人口较少民族地区现代化进程与弘扬人口较少民族地区文化传统的关系,

  • 标签: 民族地区经济 保护与发展 现状 民族优秀文化 社会经济 现代化进程
  • 简介:前言从政治角度看,1912到1955年的40多年间,中国完成了“规范语言的政权交替”。这个交替过程包括脱离以文言文为核心的语文教育、创造更加贴近口语的书面、制定以北京话话音为基础的汉字发音“标准”以及延续汉字的使用等。这一过程同时也意味着萌发于中国东南部的各地方语言书面化进程的终止。现在诸多汉语方言中,只有在相对独特的政治、文化空间存在的香港粤语以及台湾闽南的书面趋近成熟。

  • 标签: 地方话 客语 书写 政治角度 汉字发音 书面语
  • 简介:《红楼梦》书名中的“楼”意象,主要表现为繁华富贵地和花柳温柔乡的双关性涵义,这里面有着丰富的典故内涵。在多种欧洲语言的这一书名遣译中,斯拉夫的“楼”意象翻译,在表面上显得最为丰富多彩,而其内在则是充分体现出错综复杂的词汇源流追溯脉络和翻译过程中颇具神采的语汇运用技巧。对这一语族“楼”意象的适译结果进行深入细致的考察,有别于处理英语、德语等翻译结果的相对简单划一,更有助于翻译学科的理论构建,以及中西文化交流过程某些端倪的剖析。

  • 标签: 书名“红楼梦” 斯拉夫语 “楼”意象