学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文讨论了教师培训发展的目的。对常用的四种模式进行了分析,并研发出一种新的模式"BilateralsupervisionModel"。"theobsenrer"作为一名普通学生参与教学过程,课后以"学生"的亲身体验与教师进行讨论,然后转换角色。旨在使双方对以不同身份参与教学的全过程进行思考讨论。在相互尊重,信任鼓励的基础上进行讨论才会畅所欲言。给"theteacher"以足够的保留自己的观点发展自己的策略与方法的空间。在友善的环境中更能激发教师的自审意识创新兴趣。有利于培养更多能干而有效的语言教师研究者。

  • 标签: 教师培训 语言教师 讨论 相互尊重 全过程 策略与方法
  • 简介:SoIdo.SodoI.的区别:A:Yauwalkfast.你走得快。B:SoIdo.对,我是走得快。A:Iliketowalkfast.我喜欢快走。B:SodoI.我和你一样。由此我们看到SoIdoSodoI在意义上完全不同。第一句话的So相当于indeed,certainly,即,“的确,真的,对,当然”的意思;而第二句的So相当于also,inthesameway,即,“也,同样”的意思。

  • 标签: 情态动词 indeed 时态的 谓语动词 SO 1
  • 简介:9岁时,我在街那头的公共图书馆消磨了不少时光;那时我已经迷上了看戏,而这家图书馆收藏着丰富的戏剧资料。这里不仅有图书,

  • 标签: 公共图书馆 戏剧 歌曲 电影 图书馆收藏
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:我们所说的美国英语英国英语间的差异,就是指以”美国普通话”(简称为GA)为代表的美国英语以“公认的发单”(简称为RP)为代表的英国英语之间的差异。本文主要谈语法拼写上的差异。一、语法上的差异1.动词方面的差异(1)在美国英语里,get有两个过去分词(got,gotten),而在英国英语里只有—个(got).(2)在英国英语里,shall用于第一人称.will用于第二、第三人称,而在美国英语里.will代替了shall.

  • 标签: 英国英语 gotten 状语从句 insist TOMORROW MORNING
  • 简介:在进行关于学术写作方面的背景调查研究后,笔者吃惊地发现大量的中国学生在他们的第二语言学术写作中都曾经被认为违反了"引用惯例",有"剽窃"嫌疑,并且许多西方语言学者在做"剽窃"研究时,经常以亚洲学生尤其是中国学生为例。由此,本文通过问卷调查访谈形式,分析了大学生学术写作中高频率出现的"剽窃"现象,重点放在中国的英语学习者方面:探讨了"剽窃"发生的原因人们对"剽窃"的态度;同时提出了"剽窃"问题的可能的解决途径。

  • 标签: 学术论文写作 剽窃 西方语境 引用惯例
  • 简介:《实用英语修辞》具有三大特点:把英语修辞与其他学科联系起来,揭示了英语修辞的规律特点;促进了英语修辞研究;将理论与实用结合起来。

  • 标签: 英语修辞 研究 特点
  • 简介:《山东外语教学》1988年第1期1989年第1期分别载文,探讨了语义分析语境理论与翻译的密切关系,阐述了语义、语境分析对翻译实践的指导作用。本文拟从语义分析,语境因素与不可译的关系,做一番简单概括的论述,作为前者探讨的补充。一众所周知,翻译是将一种语言所表达的思想内容准确而完整地用另一种语言再现出来。如果在翻译中不可能准确完整地再现,那就是不可译(untranslatingcharacter)。不可译同误译(mistranslation)是不同的两码事。

  • 标签: 不可译性 语境分析 语境理论 山东外语教学 原文内容 表达阶段
  • 简介:认知语言学体验哲学为语言的象似学说提供了理论基础。本文在目前对象似研究的基础上提出一种模态象似。它是指语言的使用受心理动因的制约,并表现出语言形式与内容的一致。本文还进一步探讨了数量象似与模态象似的认知依据及其在语用层面的表现。

  • 标签: 语言使用 模态象似性 心理动因
  • 简介:在我们的外语教学中,尽管我们越来越意识到加强能力培养的重要,但如何活跃课堂气氛,激活开发学生开口说英语、用英语的兴趣能力,仍然是广大教师所面临的难题。作者通过一段时日的实践后发现,在课堂上开展一系列的阅读后活动对于改善课堂环境,提高学生阅读能力及语言综合运用能力都具有极大的有效可行

  • 标签: 读后活动 有效性 外语教学 能力培养 开口说英语 课堂气氛
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:现在流行的三套大学英语教材中,所有的汉译英练习全都是单句翻译。这一形式存在着两种误导:一、学生误认为汉语的一个句子就是英语的一个句子;二、学生误认为汉英语言结构是对等的。这种模式有悖于汉英对比、翻译学、语用学知识,缺乏科学。不恰当的练习设计弊大于利,有待改革。

  • 标签: 误导性 单句 翻译练习 大学英语教材 汉译英 学生
  • 简介:汉英互译过程中,真正需要转换的对象不是语言单位预先规定的意义,或曰孤立静止的词典释义,而是上下文语境中的变通意义。换言之,也即词典释义在具体语言环境下产生的动态的相对价值。同单纯的“形似”相比,“神似”无疑更可取。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大的差异,变通既是文学翻译的基本属性.也是非文学翻译的基本属性。

  • 标签: 汉英语言差异 翻译 信(忠实) 翻译变通
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文旨在调查中国英语教师反思的质量影响教师反思的因素。通过对来自广东省两名高中英语高级教师在课题中的工作坊、课后访谈和反思日志,分析了其反思内容、反思深度影响其行为改变的效果。定性分析结果显示,影响英语教师反思的因素有以下三点:(1)经济发展不同的地区差异;(2)合作方式差异;(3)教师信念差异;另外,英语教师的教学水平的提高在于其选择的教学内容、信念教师的反思。中国英语教师的教学反思可以随着其个人信念、教学内容、教学环境和合作方式的改变而深入。

  • 标签: 评价 中国英语教师 反思
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: