简介:无论是《达·芬奇密码》的英文源文本还是两个中文目标文本在语言表述上都有许多模糊之处。根据这些模糊言语各自的特点和属性,本文将它们分别划归为三个大的类别,亦称三个不同的层面,即语言时空层面、文化时空层面、修辞时空层面。在语言时空层面,模糊语言的表现形式可以是语义模糊和语用模糊;在文化时空层面,模糊语言的表现形式可以来自文化意义(包括由文化所指产生的意义)或文化背景(即特定言语在特定文化环境中的使用)上的模糊;在修辞时空层面,模糊语言的表现形式通常在于修辞意义(包括由诸如双关语、字谜等文字游戏所产生的意义)或修辞手段运用层面(包括文字游戏、借代等手段在不同语言中均运用)上的模糊等等。翻译中对于上述模糊话语的处理最常用的手法是以“模糊”译“模糊”,再从这一基本手法衍生出“以模糊译部分模糊”、“以轻度模糊译强度模糊”或“以强度模糊译轻度模糊”等无限多的方法和策略。
简介:摘要:对外法语教学法的发展历史最早可追溯到十九世纪,在随后众多教育学者的不断探索下,如今可供高校法语教师选择的法语教学法体量丰富。然而,依靠任何一种单一的教学法都难以实现当今国家对法语专业学生语言综合运用能力的培养目标。要实现这一培养任务,需要高校法语教师能够灵活运用折衷主义教学思路,根据实际教学情况对多种法语教学法进行择优整合。本文笔者即以折衷主义为出发点,将“交际法”与“行动导向教学法”两种法语教学法整合优化,并将其于本科三年级《高级法语》课程中实践应用。文章旨在以小见大,探究折衷主义在高校法语课程中的可行性与必要性,并为折衷主义教学思想在未来更多的高校法语课程中的实践运用提供思路与借鉴经验。
简介:摘要:回顾对外法语教学法的发展历史,最早可追溯到十九世纪的传统教学法(méthodologie traditionnelle)。在随后三个多世纪内众多教育学者的不断探索下,如今可供高校法语教师选择的法语教学法体量丰富。然而,依靠任何一种单一的教学法都难以实现当今国家对法语专业学生语言综合运用能力的培养目标。因此,要培养综合型法语人才,需要高校法语教师能够灵活运用折衷主义教学思路,根据实际教学情况对多种法语教学法进行择优整合。本文中笔者即以折衷主义教学思想为出发点,将“交际法(l’approche communicative)”与“行动导向法(l’approche actionnelle)”两种法语教学法整合优化,并将其于本科三年级《高级法语》课程中实践应用。文章旨在以小见大,探究折衷主义在高校法语课程中的可行性与必要性,并为折衷主义教学思想在未来更多的高校法语课程中的实践运用提供思路与借鉴经验。