学科分类
/ 7
130 个结果
  • 简介:作者:王英书名:网络文学符号学研究出版社:中国社会科学出版社出版时间:2016年ISBN:9787516171301北京遇到西雅图,是一场轻松的邂逅;而网络文学遇到符号学,可不是那么容易的浪漫,它们将会迎来一场青史留名的重大姻缘。这种学术研究具有开拓性,不管是对网络文学,还是符号学,王英教授的这本25万字的著作,都是一个极具意义的学术创新。网络文学在中国兴起已近20个年头,至今是一个血气方刚、好勇斗狠的后生,虽然部分基因决定,

  • 标签: 符号学研究 青史留名 学术研究 文本中心论 符号理论 女性文本
  • 简介:对联是日常所见的、最为普通的一种文学表现形式,深受我国人民的喜爱。笔者把对联引进语文课堂教学,教孩子们学写对联,用对联传承了传统文化,提高了学生的文化素养,体现了大语文观教学。

  • 标签: 对联 故事 语文课堂
  • 简介:低年级学生在早期的写话过程中时常会遇到无法下笔表达自己所看所想的困扰,而优秀的绘本则在丰富学生写话的内容上有着很大的益处。教师应该结合绘本的特点,通过正确地指导学生读、说和仿写来锻炼低年级学生的写话能力。

  • 标签: 绘本阅读 写话 低年级
  • 简介:翻译学和语料库的结合产生了语料库翻译学,对翻译学习产生了很大影响。本研究通过自建《骆驼祥子》汉英平行语料库,节选部分章节,对其中81例""字英译进行探析与分类讨论,最后得出结论:汉英翻译具有多样性和丰富性;汉英平行语料库对文学翻译学习有一定指导意义。

  • 标签: 骆驼祥子 平行语料库 文学翻译
  • 简介:近读一篇针砭不正之风的杂文,题为《谈变通》。该文给“变通”下的定义是:改变原则,以求通得过。此定义似乎也可用来解释翻译中的变通,即改变原语的结构形式,使译语得以通达。变通所以成为翻译中常用的手段,主要由于三方面的需要:语法需要,表达需要,沟通不同文化的需要。变通包括许多内容,如词语转换等,本文只讲翻译中的隐显变换。

  • 标签: 使译 隐显 汉语成语 对应词 求通 汉语句子
  • 简介:郾城方言存在两种称变调:高降调和低升调。在亲属称谓词中,高降调多为成年人和无亲缘关系的人使用,表示讨好和拉近关系,听感上短促生硬;低升调多为儿童和有亲缘关系的人使用,表示喜爱亲密,听感上长而自然。在亲属称谓词重叠变调中,存在两种不同的音步模式:扬抑格和抑扬格。扬抑格表现为左重右轻,抑扬格表现为左短右长。郾城方言可能分别使用了“高”和“长”两种手段表示两种不同性质的称。

  • 标签: 亲密 小称变调 音高 音长
  • 简介:作者:方莉书名:叙述理论与实践:从经典叙述学到符号叙述学出版社:四川大学出版社出版时间:2016ISBN:9787561494479“一沙见世界,一花窥天堂”——威廉·布莱克《天真的语言》现代叙述学勃兴于结构主义思潮席卷西方学界之时,正式提出“叙述学”(narrotology)一词的理论批评家托多罗夫(TzvetanTodorov),本身就是结构主义者和形式论者的杰出代表。作为一名典型的结构主义者,

  • 标签: 叙述学 结构主义者 托多罗夫 理论与实践 热奈特 巴尔特
  • 简介:作者:单曦书名:媒介与文学:媒介文艺学引论出版社:商务印书馆出版时间:2015ISBN:9787100114592一单曦在新著《媒介与文学:媒介文艺学引论》中出语惊人:中国没有真正意义上的网络文学。相反的声音接踵而至。在刚出版的《网络文学:符号学研究》中,王英理不饶人:环顾世界,网络文学乃中国特有,韩国堪可比肩,日本差强人意,其他各国均无。

  • 标签: 三联体 符号学研究 文艺理论 文本世界 东亚文化圈 邱华栋
  • 简介:本文在语料库定量统计的基础上,以高频单音节形容词“”为例,区分形容词义项的量级与非量级,并从语义角度对单音节形容词与名词组合中的选择性关系进行描写和解释。

  • 标签: 形名组合 量级 非量级 语义选择 “小”
  • 简介:童话中具有英雄色彩的人物形象往往能够引起儿童阅读的兴趣,受到儿童的追捧。本文拟以蒙古族童话《英雄当德巴特尔》和格林童话《勇敢的裁缝》为例,尝试比较蒙古族童话与格林童话中英雄人物形象的差异,探讨造成此种差异的原因。

  • 标签: 蒙古族童话 格林童话 英雄形象