学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:es是德语中最“小”的之一,但它的使用率却不低,就其用法而言,也是形形色色,且有时令人举棋不定,颇费心思。下面仅就es作主语和宾语从句相关(Korelat)的用法作一介绍,以便对初学者有所帮助。es作相关所表达的内容与所属主语或宾语从句(包括不...

  • 标签: 相关词 宾语从句 主语从句 主句 不定式 西北农业大学
  • 简介:汉语有丰富的构词方法和构词模式。复合法(有些语言学家称为合成法),指的是两个实词素按照一定的句法关系组合在一起构成新词,是常见的构词方法。复合法有六种模式,其中联合式(有些语言学家称为并列式)构词数量不少,且转换为俄语时有些特定的规律,值得在翻译过程中予以重视。

  • 标签: 汉语 联合复合词 构词方法 俄语 翻译
  • 简介:摘要韩语具有'이,그,저'三元指示体系,中文具有‘这,那’二元指示体系。本文将分析汉语和韩语各指示的用法和功能,找出共同点和不同点。

  • 标签:
  • 简介:几个表示“困窘”情形的拟态上海交通大学陈崇君日语中这几个拟态都表示“受窘、为难”的样子,后加构成行变格活用动词,多以形式表示他人的情形。它们语意相近,语感及使用场合不同。本文对其意义及使用作初步探讨。1.因恐惧、担心、吃惊、悲伤而不知所措、慌乱的...

  • 标签: 拟态词 上海交通大学 操作方法 使用场合 坐立不安 形式表示
  • 简介:说“正色”──《说文》颜色考察许嘉璐古人把颜色分为正色和间色。《礼记·玉藻》:”衣正色,裳间色。”郑注:“谓冕服玄上下。”孔疏:“玄是天色,故为正;是地色,赤黄之杂,故为间色。呈(侃)氏云:‘正谓青、赤、黄、白、黑,五方色也;不正谓五方间色也,绿、...

  • 标签: 颜色词 《说文》 人的生活方式 颜色字 分辨力 北京师范大学
  • 简介:一谈到同义,我们就会想到它们是可以互换的,而较少去考虑它们之间的差别。其实,在英语词汇中绝对同义的几乎是不存在的,它们之所以被称为同义,是因为它们可以表达同一逻辑概念,即基本意义相同。但是在意义和用法上,它们仍存在着细微的差别。也正是这种细微的差别体现出同义的真正价值。我们只有充分了解这些细微的差别,才能更准确、更生动地使用同义。因此,本文将从以下几个方面来谈一谈同义之间的差别。

  • 标签: 逻辑概念 使用域 mother 法上 文体风格 搭配关系
  • 简介:一.event.incident,occurrence这组词均表示“事件”。event事件,大事;一般用语,指国家历史上的重大事件(如战争的胜败,国家元首的逝世等)。有时指个人的重大事件(如结婚,入党)。例如:Thediscoveryofpoliovaccinewasagreateventinmedicine.发现小儿麻痹疫苗是医学上的一件大事.Therestorationofchina'slawfulrightsintheUNwasagreateventin1971.恢复中国在联大的合法权利是一九七一年的一桩大事。Winningthescholarship was a great event intheboy’slife.获得奖学金是这个孩子生活中的大事。incident事件,事变;指突然发生的重大事件,特别是在政治上可能引起国际争端或战争的事件。例如;TheXi'anIncidentoccurredonDecember12,1936.西安事变发生在一九三六年十二月十二日。Frontierincidentshavebee...

  • 标签: 几组同义词 同义词辨 辨异
  • 简介:本文主要探讨了颜色在非语言语境中文化内涵的改变。颜色在言语交往过程中已经改为独立的语川单位,它的内涵意义的确定受到语境因素的影响。非语言语境主要包括社会环境和物理环境。社会环境和物理环境的改变,使得同一种颜色的文化内涵发生了改变。

  • 标签: 文化内涵 非语言环境 社会环境 物理环境
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:过去对日语接辞的研究,一般主要是对其本身的意义和用法进行探讨,而对其上接或下接的词性、词义以及与上下接的接续关系等的研究则很少,实际上日语接辞的语义特征与上下接关系很大。本文拟通过分析接尾“めく”的产生、变化以及语义特征,特别是对其上接的情况进行分析,从中发现日语接尾构词能力的变化起因及上接的制约关系。

  • 标签: 接尾词 接辞 派生词 构词能力
  • 简介:本文从词汇的传承以及译的构成方法两方面调查了从幕府末期到明治初期的日本化学译。调查结果表明,在继承和吸收了“舎密开宗”译的基础上发展而来的化学译,多数属于修饰关系。译的多数是由单字词根或二字词根构成,与前置词根相比,后置词根的种类丰富,造词法也更为发达。这也是导致具有修饰关系的译词数量偏多的主要原因。以词根为基础的造词方法,是幕府末期至明治初期翻译外国词汇的主要方式,特别在翻译近义词较多的专门术语中运用得尤为明显。

  • 标签: 近代 科学译词 中日词汇交流 构词法
  • 简介:“语义透明度”理论于20世纪90年代被引入国内,将认知心理学与语言学紧密连接,为二语教学研究带来新的视角。文章借鉴“语义差异为语义距离”理论,基于类义词典《同义林》,以双音节复合的词素义作为参考标准,通过计算复合与词素之间的语义距离,评估两者间语义相关程度,构建语义透明度计算公式从而评估划分透明度等级,希望在通过数据公式客观计算语义绝对透明度方面有所助益。

  • 标签: 语义透明度 《同义词词林》 语义距离 双音节复合词
  • 简介:文章以“采取”“采用”“采纳”为例探讨同义束之间的关系,从的意义、语法功能、语体特征三个方面的接界入手,显示同义用法的区别,揭示同义的动态使用特征。

  • 标签: 采取 采用 同义词束 语体 阶列
  • 简介:文章首先分析了中日同形的形成过程和形式异同,然后找出《汉语水平词汇与汉字等级大纲》1033个甲级中658个汉日同形,从形意、色彩、词性等方面对汉日同形的差异进行了分析,进而指出以日语为母语的汉语学习者习得汉语词汇时,同形同义习得无难度,同形近义词和同形异义应作为习得的难点和重点。

  • 标签: 同形词 负迁移 偏误
  • 简介:我们在高中第二册已接触了一些副词和介词短语引导的倒装句,在这里我们将所学过的这类作一归纳。一、副词及否定副词1.Oftendidwegoforwalkstogecher.我们过去常一起外出散步。2.ManyatimehasMikegivenmegoodadivce.迈克多次给了我好的劝告。3.Nowhreelsecamelakeslikethesebefound.象这样的湖其它地方是难以找到的.4.Seldomhastherebeenlesswaterinthebrook.这条小河很少缺水.5.RarelydoIgetinvitedintoofficealone.我很少一人应邀到这个办公室来.6.ScarcelyhadIarrivedhomewhenbecameouttoseeme.我一到,他便出来迎接我.

  • 标签: 倒装句 类词 否定副词 介词短语 ALONE 中第
  • 简介:<正>宋词是继唐诗以后的一种新诗体,在艺术上具有不同于唐诗的一些特色,即以修辞而论,它继承和发展了自《诗经》以来的赋、比、兴和其他几种修辞方式,丰富了的艺术表现手法。那么,在修辞上有何发展呢?第一,把个别的修辞方式提高到和全章以至全篇相联系的东西,组织成为一个丰富多采的有机的形象。第二,对某几种常用的修辞方式往往是交错、综合地运用,形成一个整体,把修辞的复杂的、多样的功能发挥得更为充分。辛稼轩是苏轼以后杰出的豪放派词人,他在运用修辞技巧上颇有特色:如在比兴手法方面,有四种比体——以物比人,以男女比君臣,以仙比俗,以古比

  • 标签: 修辞技巧 技巧特点 漫谈稼轩
  • 简介:刘永济(1887—1966),字弘度,湖南长沙人,著名中国文学史专家,原武汉大学一级教授。弘老对中国古典文学有很深的造诣,尤擅学,一生教、写、论,颇有建树。他的《论》、《微睇室说词》、《唐五代两宋词简析》、《屈赋通笺》、《<文心雕龙>校释》、《唐人绝句

  • 标签: 书评 刘永济 < > 考据 推理