首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《知识-力量》
>
2019年8期
>
翻译技巧在电影字幕翻译中的应用———以《蚁人2》为例
翻译技巧在电影字幕翻译中的应用———以《蚁人2》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要随着经济的发展以及文化交流的日益频繁,各种类型的欧美电影涌入了中国市场。为了提升观众的观影体验,观众对字幕翻译也有了更高的要求。电影由于其本身的特殊性,这对电影字幕的的翻译也有了限制。翻译技巧在翻译的过程中,发挥了重要的作用。从现在的字幕翻译中也可以看出,很多备受追捧的热播电影,在字幕翻译时都运用了一定的翻译技巧。本论文以《蚁人2》为例,实例分析翻译技巧在电影字幕翻译中的应用。
DOI
7dm80nvl4n/2532630
作者
孙昭昭李珊珊
机构地区
(华北理工大学)
出处
《知识-力量》
2019年8期
关键词
字幕翻译
翻译技巧
《蚁人2》
分类
[文化科学][]
出版日期
2019年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
曾欣妤.
认知翻译视角下的字幕翻译:以电影《我和我的祖国》为例
.教育学,2023-01.
2
闫俊旭 ,杨忠妍 .
字幕翻译中英语俚语的翻译方法研究——以电影《功夫熊猫》为例
.教育学,2022-10.
3
宋阳.
生态翻译学视角下电影字幕文化负载词翻译——以《卧虎藏龙》为例
.教育学,2015-03.
4
李昊南.
浅析字幕翻译中的翻译策略和翻译方法——以电影《尚气与十戒传奇》为例
.教育学,2022-10.
5
罗芳红金成根.
浅析韩剧字幕翻译——以《树大根深》为例
.中国文学,2016-01.
6
李俊杰.
目的论视角下电影字幕翻译——以电影《天书奇谭》为例
.教育学,2024-05.
7
陈硕文,秦佳欢.
CEA理论视域下电影字幕翻译分析——以《悬崖之上》为例
.,2022-06.
8
王亚男;吉哲民.
电影字幕的文化翻译
.成人教育学,2011-02.
9
郑松.
归化和异化策略在电影字幕翻译中的应用
.中国文学,2014-03.
10
陈春平.
论外国电影字幕翻译策略
.文化科学,2014-04.
来源期刊
知识-力量
2019年8期
相关推荐
生态翻译学视角下的字幕翻译与小说翻译对比—以《怦然心动》为例
生态翻译学视域下的美剧字幕翻译——以《破产姐妹》为例
功能主义理论在字幕翻译中的应用——以《勇者无敌》为例
电影字幕翻译的功能主义分析
电影字幕文化缺省翻译补偿的目的与规范——以《卧虎藏龙》的字幕英译为例
同分类资源
更多
[文化科学]
文化创意商品知识产权保护及管理
[文化科学]
建筑智能化工程施工质量问题研究
[文化科学]
一道遗传题的多种解析
[文化科学]
暖通工程施工中暖通设计常见问题及解决措施
[文化科学]
获得性免疫缺陷综合症合并侵袭性真菌感染早期检测的研究进展
相关关键词
字幕翻译
翻译技巧
《蚁人2》
返回顶部