首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《河北北方学院学报:社会科学版》
>
2009年4期
>
决定翻译成功的因素:对象与符号间的意象
决定翻译成功的因素:对象与符号间的意象
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
从索绪尔和皮尔士的符号学理论出发,根据能指和所指之间关系的任意性可能导致错误的解释项,依据动物依赖脑海中出现的图象,能准确解读同伴释放的信号,而人类依赖于书面或口头语言符号,很少去恢复译文原作者创作时的脑海意象,提出考察原文作者的意象与译者恢复的意象间的相似性,来决定翻译正确与否。
DOI
zdlozeozdl/782264
作者
程前
机构地区
不详
出处
《河北北方学院学报:社会科学版》
2009年4期
关键词
对象
符号
意象
代表项
能指
所指
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2009年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
郭雷.
Dog只能翻译成狗吗?
.教育学,2011-12.
2
.
欧盟招新兵 翻译成新宠
.教育学,2004-05.
3
.
翻译成败:在于点滴(2)
.教育学,2012-01.
4
.
军事翻译成就大阅兵
.军事理论,2004-05.
5
赵启正.
“White House”为何翻译成了“白宫”
.中外政治制度,2009-02.
6
肖涛.
英文诗翻译成中文竟然可以这样美!
.教育学,2018-01.
7
.
翻译成英语的爆笑菜名,让你笑喷饭
.教育学,2018-08.
8
刘建良.
双键化工:将客户需求翻译成化学结构
.合成树脂塑料工业,2015-07.
9
图雅.
浅谈如何将汉语缩写语句翻译成蒙古语
.,2023-08.
10
苏龙高娃.
浅谈如何将汉语缩写语句翻译成蒙古语
.建筑技术科学,2024-05.
来源期刊
河北北方学院学报:社会科学版
2009年4期
相关推荐
探究如何将汉语缩写语句翻译成蒙古语
英语专业学生英语写作与汉英翻译成绩的相关性研究
国家通用语言中的新词语翻译成维吾尔语的策略与方法
国家通用语言中的新词语翻译成维吾尔语的策略与方法
破译成功人士
同分类资源
更多
[教育学]
天津贝壳堤的形成与解密
[教育学]
浅谈基于生活开展的有效教学--以大班科学活动“鸟窝里的秘密”为例
[教育学]
“校企合作、工学结合”人才培养模式下课程体系和教学方法的改革创新和实践
[教育学]
初中思想品德教育生活化的实践与研究
[教育学]
“童”心“童”德,初绽花蕾也婀娜
相关关键词
对象
符号
意象
代表项
能指
所指
返回顶部