首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《海外英语》
>
2013年2X期
>
英译汉中“音美”的翻译技巧
英译汉中“音美”的翻译技巧
(整期优先)网络出版时间:2013-02-28
作者:
董丽娜
语言文字
>英语
分享
打印
同系列资源
资料简介
英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐美"特色。
/
1
英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐美"特色。
同系列内容
《海外英语》2013年2X期 - 浅析英汉习语蕴含的文化内涵及其跨文化翻译策略
2013-12-09
4028
《海外英语》2013年2X期 - 从同构关系看英汉诗词翻译衔接技巧的差异——以李清照的《声声慢》和许渊冲的英译版为例
2013-10-12
6726
《海外英语》2013年2X期 - 从跨文化角度浅谈中英酒店简介的差异(英文)
2013-01-20
487
《海外英语》2013年2X期 - 儿童文学翻译中的创造策略——《夏洛的网》任溶溶译本研究
2013-09-26
2579
《海外英语》2013年2X期 - 英译汉中“音美”的翻译技巧
2013-02-28
6892
查看全部
来源期刊
海外英语
2013年2X期
相关推荐
英译汉中的转换技巧
探讨英译汉中被动语态的翻译技巧
浅析英译汉中的几种技巧
英译汉中简洁翻译的处理原则
浅谈英译汉中的增词技巧
同分类资源
更多
[英语]
注重对英语课堂教学创新性的培养
[英语]
英语课堂的“反思”艺术
[英语]
初中英语课堂有效教学情境创设的实践与思考
[英语]
让后进生也感受到温暖
[英语]
中学英语中的修辞种种
相关关键词
音调
音韵
节奏
音美
英译汉中“音美”的翻译技巧
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部