简介:从关联理论角度看,文化负载词语产生的根源是由于英汉两族人们具有不同的认知环境,对于同一事物所赋予的联想或象征等文化内涵意义无法相互明白。翻译文化负载词语可以通过直译、直译加注、意译、形象转换、增删的方式进行。无论使用哪种翻译技巧,译文在传达原作意图的同时必须考虑译语读者的认知环境,实现最佳关联性。
简介:词语对社会生活的变化极为敏感,反应也极为迅速。“炒”这个词新义的产生有市场经济发展的特征。“炒”反映了国人思想观念;“炒”表现了国人追求财富的心态。
简介:刘克庄豪放词的爱国主义思想和传达出的疏狂性格,既是对辛弃疾、陆游豪放词的继承,也与莆田文化传统有着密切的联系.本文着重探讨刘克庄豪放词与莆田传统文化的关系.
简介:介绍流媒体服务器在大负载情况下,进行负载平衡的方案,并给出适用于校园网络解决负载均衡的CGI分流程序及其相应的源代码。
简介:大连大学是经国家教委批准,1987年10月成立的全日制普通高等学校,隶属大连市人民政府领导。大连大学下设工学院、师范学院和医学专科学校。随着学校规模的不断扩大,教学改革的逐步深化和科学研究工作的进一步开展,广大师生员工迫切希望早日创办具有较高层次的全校综合性学术刊物,经过将近一年的准备,《大连大学学报》应运而生。我热烈祝贺它的诞生。
简介:浙西词派形成于清康熙年间,初祖曹溶,领袖朱彝尊,后至康、乾年间,又有厉鹗崛起。浙西词派是清代词坛绵延时间最长,影响最大的一个词派。可是,学术界对这一大流派研究甚少。本文主要从曹、朱、厉三家入手,着重论述其词论主张、词作风格诸问题,从而阐明浙西词派在中国词学史上的地位和影响及其为常州词派所代替的原因,以为今天的借鉴。
简介:在分布式系统应用中采用动态负载平衡算法分配系统中的工作负载,能够显著地提高系统的性能。针对分布式系统中负载动态变化特性,提出了一种基于接收者主动的自索取动态负载均衡算法,通过负载数的实时变化反映系统中各节点的当前负载状况,通过空闲节点来转移超载节点的任务,使负载的分布更均匀,提高了整个系统资源的利用率及效率.
简介:钯负载于苯乙烯型离子交换树脂制备出负载催化剂,催化一氧化碳和苯乙烯的共聚合,考察其催化活性及使用寿命.利用树脂的离子交换特性研究聚合体系中废液钯催化剂的重复利用.结果表明,负载钯催化剂具有一定的催化活性和重复使用性.树脂D-72能很好离子交换聚合体系废液中的Pd2+、Cu2+等组分,其重复利用催化活性可达473.93g/(g*h).
简介:近一段时期,电视里常播一些谈话类节目,主持人找一些文艺界或体育界人士座谈,叙述往事,畅想未来.在他们的谈话中,经常有一些不规范的词语脱口而出,既堂而皇之又令人感到十分别扭.如:'演完出'、'比完赛'、'服好务'、'排了半截练'、'客什么气'等等.这些词语运用得都有问题.在运用中,他们将不该拆的词拆开了,在粘合性很强的两个语素之间又嵌入一些其他词语,使两个连接紧密的语素变得松动,这是不合语法的语言现象,起码目前还没有这样的约定俗成.
简介:李清照是宋代可以和第一流作家抗衡的女词人,她以杰出的文学才能,为我们留下了一份珍贵的文化遗产。她的诗、词、文都做得很好,特别是词,成就更为突出。要继承这份遗产,就必须本着“取其精华,弃其糟粕”的原则,给她的词做出公正的评价。但解放三十年来,由于学术讨论上存在着忽左忽右的倾向,致使李清照的名字时隐时现,,在文学史上得不到应有的地位。“四人帮”横行时期,把她打入冷宫。近一年
简介:《经传释词》是一部研究虚词的专著,在古代汉语虚词的研究史上,享有很高的学术地位,因而受到了学者们的极大关注,研究成果丰硕。本文从研究内容的角度分为七个方面,对此作了总结和介绍。
简介:许多负载型催化剂的活性组分可在载体表面自发分散.当活性组分含量低于其分散阈值时,它在栽体表面呈单层但非密置单层分散;逾此阈值时出现晶相.自发分散效应可以称为自发单层分散原理。对自发单层分散原理的实质等问题作了初步探讨。
简介:形容词的复杂式,也称“状态词”,是一种生动的语言形式。临海话状态词的重叠式、重叠式中间嵌副词“蛮”的格式以及附加式等各有自己的特点。
简介:形容词用在动词后,主要语法功能是作动词后的补语,补充说明动词所表示的动作行为的程度、结果或性状。如“打扫干净、打扮漂亮”等。然而,以下“动+形”结构中的形容词,并非对前面动词所表示的动作行为进行补充
简介:所谓异形词,就是同音同义但不同形的词,或者说是音同义同但字形“两可”或“多可”的词,我们判别的根据是《现代汉语词典》。
简介:在英语中,形容词属于“开放体系”(OpenSet),即人们在运用语言过程中可以创造出新的词项。形容词使用非常广泛、灵活。从句法功能上看,它可以分成三类:a、中心形容词(CentralAdiective)b、修饰语形容词(AttributiveAdjective)c、补语形容词(PredictiveAdjcctive)
简介:有冗余词的汉英翻译不是好的翻译。要确保汉英译文简练地道,译者除了要从概念上认识冗余词现象外,还应不断提高自己英汉语言功底,充分领会两种语言的特点,并通过大量翻译实践,才可以辨认、修改和杜绝汉英翻译中的冗余词。
简介:明词中衰的原因是多方面的:与明初统治阶级对文人的血腥屠戳和对意识形态的高压制控有很大的关系;与民间的接受热情不高有关;与明词的基本美学特征有关。
简介:
简介:本文试从现代汉语构词法的理论观点出发,较为详细地研究了外来词的六种常见形式--音译词、意译词、音译加意译词、音意兼译词、仿译词、借形词,并探讨了汉语中外来词的意义、特点与成因.
从关联理论看文化负载词语及其翻译
“炒”族词及其社会文化意义
刘克庄豪放词及与莆田传统文化之关系
流媒体直播服务器负载均衡探讨
发刊词
论浙西词派
一种分布式系统中动态负载均衡策略
钯负载树脂催化剂催化聚酮的合成研究
离合词与歧义语
评李清照的后期词
《经传释词》研究综述
负载型催化剂研究中的自发单层分散原理
临海方言的状态词
形容词作宾语浅议
异形词,不能判为别字
修饰语形容词
浅论汉英翻译中的冗余词
论明词中衰的原因
词的兼类现象和活用现象
简论汉语中的外来词