学科分类
/ 4
63 个结果
  • 简介:古代汉语中很早就存在的偶辞指是一种特殊的语用现象,并不具有普遍的意义、功能和适应性。用于指的双音组合是短语而不是复合词。以前对言语作品中双音组合的“义”、“举”分析存在着“滥列”和“泛化”之弊,教科书和一些文章中经常列举的用例大多经不起推敲。考察言语实际,“义复词”之说不科学,它将短语与复合词相混淆,将语言分析与言语分析相混淆,将造词法与构词法相混淆。从严格科学的意义说,汉语语法体系中并不存在词汇层面上的义复合词。

  • 标签: 偏义复词 古代汉语 词汇 词义
  • 简介:本文对尼泊尔学生的汉语声调误进行了调查研究,分析了尼泊尔学生总体水平和不同级别水平学生的声调误率,找出各声调误特点、难度梯级,发现汉语的上声是尼泊尔学生学习的难点,并且探讨了克服声调误的教学对策.

  • 标签: 偏误分析 声调 尼泊尔留学生 对外汉语教学 母语迁移
  • 简介:本文描述了日本和韩国留学生在汉语词语运用中经常出现的误现象,并主要从对比语言学的角度进行粗浅的分析,认为母语的干扰是这些误产生的重要原因.

  • 标签: 留学生 日本 韩国 汉语 语言学 偏误
  • 简介:韩国留学生学习关联词语时常常会出现误的现象,其误类型主要有4种:1.序位不当;2.误选;3.遗漏;4.多余.产生误的原因主要有两方面:一方面是母语负迁移的影响;另一方面是教学引导不足.为避免误应该采用行之有效的方法,在加强理论研究的同时,还要改进传统的教学方法.

  • 标签: 关联词语 偏误类型 偏误原因 对外汉语教学 韩国留学生 母语负迁移
  • 简介:中介语语料显示,留学生在使用"女人"一词时有明显的泛用倾向,原因是把"女人"等同于英语中的"woman".实际上,者存在差异.从义素分析法的角度来说,两个词虽然都包含"成年"的义素,但由于两种文化中成年的标志不同,汉语中的"女人"没有英语中"woman"指称的范围广.另外,两个词在口语体中定指时的感情色彩也不同.汉语语料和中英文的对译材料显示上述不同.对外汉语教材不能将者简单对应,教师在讲解"女人"时也应指出者的不同.

  • 标签: 对外汉语教学 词汇教学 留学生 义素分析法 “女人”
  • 简介:以往的研究提到误一般只指学生在语音、词汇、语法方面输出性的错误,而实际上语言交际是双向的,误所涉及的范围自然也应该是双向的,包括输出性(如说话、写作)和输入性(如听力、阅读)双方面的误.本文拟从阅读这一视角,探讨学生在阅读训练时常出现的理解性(输入性)误及产生原因.对于这些理解性误产生的原因,主要是运用学生"自我报告"、"卷面分析"以及"数量统计"等多种定量、定性相结合的方法,力图尽可能科学地挖掘这些理解性误形成的深层认知、心理过程和原因.根据以上对理解性误的分类和原因分析,文章在最后总结了教师们在对学生进行阅读训练和阅读测试时应注意的一些对策.

  • 标签: 阅读教学 阅读训练 理解性偏误 阅读技巧 阅读策略 语法结构
  • 简介:韩国学生在习得汉语介词的过程中存在着五种误类型:一、介词赘余;、介词缺失;三、介词位置不当;四、对介词短语做结果补语有认知偏差;五、在比较句、"把"字句、"被"字句等难点句式中介词短语构建有误.在考察上述各类误的成因时,发现既有学生母语语法规则的负迁移,也有所学目的语内部语法规则负迁移的影响;既有教师教学的客观失误,也有学生学习策略的主观偏离.本文通过大量的语料分析,试图探讨韩国学生习得汉语的思维方式,揭示其中介语体系的面貌特征.

  • 标签: 韩国留学生 介词 语言习得 偏误类型 教学对策 对外汉语教学
  • 简介:寓意蟋蟀声声,声声悠长,把夜色唱亮,把一个人的怀念悄悄唱醒。最先出现于记忆屏幕的,是旧居的灶台。在城乡,在还没有使用煤气燃烧之前,几乎每家每户都会在自己的厨房打造一个灶台,家乡人则称灶头。灶台一般

  • 标签: 蟋蟀题
  • 简介:词语规范题刘文仲一“惟妙惟肖”还是“维妙维肖”“惟妙惟肖”的“惟”共有三个异形字,即“惟”“维”“唯”,以哪种写法作为规范标准,一直难以确定。现行中学《语文》教材初中第三册,冰心《面人郎》用“维”(“卖沙锅的、吹糖人的,无不维妙维肖”),茅以升《中...

  • 标签: 吹糖人 茅以升 仲一 《语文》 中国成语大辞典 吕叔湘先生
  • 简介:百年以来,中国文学史上的好文字实在是太多了,体悟这些文字,常常让人感动不已。因此,尽管在上文中我已大段引用了梁启超与鲁迅的文字,在这里,我还是想把梁漱溟《中国文化要义·自序》中的一段文字摘录下来,从中,我们可以看出一位学者内心固有的一份责任感与使命感。

  • 标签: 文化要义 文字 梁漱溟 佛家思想 责任感 梁启超
  • 简介:中国古典诗词,在世界文学宝库中卓然雄踞一席。对于在历史上达到如此光辉成就的作品,研究它们的表现手段,阐明其中的艺术规律,以提高阅读欣赏的水平,从中获取多方面的教益,并作为新诗创作的借鉴,都是大有裨益的。这方面的论文已经不少,这里,仅结合个人的粗浅体会,对古典诗词中“景语代答”和“曲径通幽”两种技法试作阐释。

  • 标签: 古典诗词 创作手法 构思 叙事手法 抒情艺术
  • 简介:漂亮的开头“多年以后,面对着枪决行刑队,布恩蒂亚·奥雷良诺上校将会想起,他的祖父带他去见识冰块的那个遥远的下午。”这是1982年荣获诺贝尔文学奖的阿根廷小说大师加·加西亚·马尔克斯的小说名作《百年孤独》开头的文字,它无疑是被研究和评论得最多的作品开头之一。

  • 标签: 小说 《百年孤独》 开头 《三国演义》 艺术风格
  • 简介:本文对杨伯峻在《论语译注》中把“吾斯之未能信”的“信”解释为“信心”提出了不同的意见.认为“信”是“伸”的假借字;考察了历史上对“敏于事而慎于言”的“敏”的解释,认为“敏”应该训为“勉”,是“努力、尽力”的意思。

  • 标签: 《论语》 “吾斯之未能信” 注解 “敏于事而慎于言”
  • 简介:《论语》析疑则陈蒲清一、六言六蔽《论语·阳货》说:“子曰:‘由也!女闻六言六蔽乎?’对曰:‘未也。’‘居,吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。’...

  • 标签: 《论语》 《论语译注》 “言” 杨伯峻 君子之道 陈蒲清
  • 简介:本文从构形和辞例出发,对金文中的“ ”字和“ ”字进行了考释。作者认为.“ ”字即“ ”字的异构,其本义为“明”;“ ”字即“ ”字异构,其本义为“ ”。“ ”在金文中除本义外,还可用为“绍”和“劭”的假借字。

  • 标签: 古文字 金文 考释
  • 简介:我没有见过黎明时的天空,黎明时的光彩,更没见过黎明时的城市,黎明时的一切,因为我常睡懒觉。悦也没有见过黎明时的世界,因为她和我一样,睡到太阳都照到"屁股"的时候,才拖拖拉拉地起来,闭着眼睛,跟梦游似的去洗漱。我和她都不知道黎明的样子,但我和她又很想知道那时的"景色"。悦是我小学同学,我俩一直处得很好,我去她家都跟到自己家似的,特随便,而她来我

  • 标签: 懒觉 太阳 照到 小学 天空 虹桥中学
  • 简介:生活中处处有论辩。面对着种种攻击性言语——或善意的调侃、或恶意的挑衅,或绵里藏针的揶揄、或咄咄逼人的骂街,有人泰然应对,巧言辩驳,有人窘态百出,有口莫辩。这全得看你的应变能力和嘴上功夫了。我就经历过三终身难忘的论辩。

  • 标签: 生活方式 论辩术 语言形式 表达技巧 处理方式