简介:【摘要】翻译技巧与一定的问题相对应,它决定着某一类型的文本应采用的翻译技巧的基本倾向。如翻译产品说明书就不能和电影脚本使用同类技巧,翻译联合国宪章也不能和翻译海明威小说采用同类技巧。文学的文本特征十分明显,覆盖的范围虽然丰富却容易辨认。它包含了任务传记和古今小说,游记札记和艺术散文,电影电视及各种戏剧脚本,以及古典与现代诗歌,此外,还有各种类型的歌词作品。
简介:摘要:在提质增效的大背景下,为了提高检索的效率,首先必须要全面阅读理解本申请,不仅仅只在独立权利要求上下功夫,还需要把握涉及发明点的从属权利要求以及说明书中的内容,只有全面透彻地理解本申请的发明构思,才能在检索的过程中做到有的放矢,进而提高专利审查的效率。