学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:真实不礼貌是指字面不礼貌与实际不礼貌效果相吻合的言语行为。真实不礼貌可以分为策略型真实不礼貌与非策略型真实不礼貌。该文以Verschueren的语言顺应论为理论依据,从语用学角度对真实不礼貌言语行为的产生做了分析,并指出策略型真实不礼貌通常是说话者顺应交际动机而进行语言选择的结果,而非策略型真实不礼貌往往是说话者顺应情感需求而选择的结果。

  • 标签: 真实不礼貌 语用分析 顺应论
  • 简介:与人交往,礼貌先行。若想用英语表达一种谦虚,以示礼貌,除语调变化之外,更多的还与措辞有关。本文拟对常用的礼貌表达作一简介。

  • 标签: 礼貌表达 与人交往 英语表达 语调 措辞
  • 简介:我是个一年级的小男孩,当老师的妈妈总说我有一个大缺点——不喜欢主动向别人问好。

  • 标签: 训练营 礼貌 一年级
  • 简介:有这么一个说法,礼貌是衡量一个社会、一个民族文化层次和文明程度的重要标准.在韩国生活了几年,他们的礼貌教育确实给我留下了深刻的印象.初次和韩国人打交道时,我发现无论大人还是孩子,在问候别人时一定会先鞠躬,然后才面带微笑地打招呼.

  • 标签: 儿童礼貌 礼貌教育 韩国儿童
  • 简介:语用学是关于说话人如何使用语言来达到成功交际的理论,礼貌准则在语用学中占有重要的地位,是语言使用目的的很好体现。在现实社会中,由于语言运用不当而引起的误会、摩擦十分常见,从而导致人际关系紧张。礼貌的言语活动正是由一系列语义相关的话语构成,也是参加语言活动双方共同努力的结果。

  • 标签: 语用学 礼貌用语 人际关系
  • 简介:本文运用对比的方法针对汉日称呼语在语言交际中礼貌功能的异同进行了对比分析,目的在于加深对日语称呼语交际功能特点的认识,以提高日语交际能力。通过对比明确了汉日两种语言在称呼语的种类、数量、构词、使用规则、表达特点等方面的异同,并探讨了产生这些异同的文化背景。最后指出了汉日称呼语对比研究的多样性和复杂性以及今后该领域研究的课题。

  • 标签: 汉语 日语 称呼语 礼貌功能 对比分析
  • 简介:当今的中国家庭大多是独生子女,家长把孩子看成宝,尽量满足孩子们的各种需求,在这种“有行兼无形”的疼爱中,养成了他们不讲文明、不讲礼仪、任性霸道等不良行为习惯。俗话说:“少成若天性,习惯成自然”。幼儿期不仅是智力早期开发的重要阶段,更是塑造良好文明礼貌、行为习惯的关键时期。教育家叶圣陶说:“什么是教育,简单一句话,就是要培养良好的行为习惯。”小班幼儿从一人园开始就跨入了一个陌生的集体,他们的交往范围扩大、交往活动增加,一些从未碰到过的矛盾和困难由此产生。3—4岁幼儿正处于一生中的敏感期,是学习做人的奠基期,对幼儿实施文明礼貌教育是发展幼儿社会性行为的重要内容,其意义深远。为此,我们可以通过幼儿园一日活动的各个环节以及家庭和社会生活中进行礼仪教育的尝试,探讨适合幼儿身心特点的礼仪教育的原则、途径和方法,帮助幼儿养成良好的行为习惯。

  • 标签: 幼儿期 教育家 文明 礼貌 小班 行为习惯
  • 简介:摘要合作原则和礼貌原则是语用学中的两个十分重要的原则,也是人们在交际活动中必须遵守的两项原则。基于对合作原则及礼貌原则关系的详细描述,本文探讨了这两项原则在具体的语言环境中的应用。文章首先分析学习了合作原则和礼貌原则的次准则,其次讨论了合作原则和礼貌原则的相互关系,即在具体的交际活动中什么时候应该考虑合作原则多一点,什么时候则要考虑礼貌原则多一点。本文可以使人们对合作原则和礼貌原则有更进一步的认识,以便我们在日常生活中更好的进行交流,避免在违反了合作原则下的对话中,由于推导不出说话者真正的会话含义而导致的不必要的误会。

  • 标签: 合作原则 礼貌原则 会话含义 实际应用
  • 简介:近些年来各种对礼貌策略和原则的研究和分析都把重点放在口头交际上,事实证明礼貌原则不仅适用于口语,它们对书面语的影响也很深远,尤其体现在商务英语信函中.商务英语信函与交际双方的利益密切相关,是在双方的互动下产生的,它极强的目的性也要求礼貌用语在其中起调节作用,以达到写信人的交际意图.

  • 标签: 礼貌策略 商务英语信函 语用学 面子论
  • 简介:全球化背景下跨文化交际已经成为时代发展的趋势,然而由于不同的历史背景、思维方式、风俗习惯,跨文化交际中难免出现由于语用失误、非语言交际失误和文化禁忌了解不够而造成的文化误解和冲突。本文分析了跨文化交际中的文化冲突和礼貌原则以期为跨文化交际能力的培养和提高提出一些建议。

  • 标签: 跨文化交际 文化冲突 非语言交际 礼貌原则
  • 简介:自从1983年Leech提出了礼貌原则,其中的6个准则被广泛应用于跨文化交际的各个方面。30年后在新的经贸环境下,礼貌原则在对外贸易沟通中的适用性受到了很大的挑战。通过分析16个国家近5年的500封外贸业务电子邮件,总结出了4个新的准则。这4个准则与原准则有着翻天覆地的变化,有些甚至是与原准则相悖的。分别为:差别准则、双赢准则、损利准则和沟通策略准则。通过给出13个国家业务员的真实外贸业务沟通邮件,证明了这4个新准则的可靠性和适用性。

  • 标签: 礼貌原则 外贸实际业务 变化
  • 简介:在俄罗斯文学作品中,作者喜欢在表达交流中为了表现出主人翁是一个礼貌之人,有素养之人,常常采用言语表现——言语礼节。一般情况下,俄罗斯人交流中礼貌用语主要包括形象色彩、感情色彩、语体语域色彩,本文基于此,对俄罗斯文学作品中人物交流的礼貌用语修辞色彩进行了初步探讨。

  • 标签: 礼貌用语 俄罗斯人 修辞色彩 文学作品 交流 人物
  • 简介:摘要英语教育专业教师话语具有示范性、交际性、教育性等特点和功能。教师话语的质量是教师基本素质的缩影和体现,在组织英语课堂教学和学生的语言习得过程中都起着至关重要的作用。在合作与礼貌原则的指导下,精心设计与训练各教学环节的话语,从而最大限度地激发学生学习动力,促进人才培养质量的提高。

  • 标签: 合作原则 礼貌原则 英语教育专业 教师话语
  • 简介:文本挖掘技术现在主要用于企业的市场调查以及网络上的自由发言的收集及分析。研究目的不同使用的文本挖掘方法也不同。本文引入文本挖掘技术这一研究方法,使用数据统计软件EXCEL2013对采集来的数据进行信息抽取及对应分析;并使用TrendSearch2008将其转换成简明的可视化信息数据图表,利用简洁明了的图表对中日大学生提醒语句中的措辞进行系统的多维度的分析。本文的研究目的有两个,一个为分析中日大学生在提醒长辈及晚辈时,所使用的语言是否存在礼貌程度的差异?另一个则为考察提醒语句中的礼貌程度是否存在地域差异?

  • 标签: 文本挖掘 中目提醒语句 礼貌程度 数据图表可视化
  • 简介:杨宪益英译本《红楼梦》使用了6种不同的英文称谓语来翻译同一个中文称谓“老太太”,这种语言的选择不是随意而为,而是基于交际语境和语言语境的礼貌顺应。从顺应理论的视角研究礼貌,将有助于更全面地阐释翻译中的礼貌现象,从而对翻译理论研究和实践产生一定的指导意义。

  • 标签: 翻译 语境 礼貌顺应 老太太
  • 简介:国家法律法规对企业负责人、安全管理人员、班组长、一线员工、新上岗从业人员的安全培训学时提出了要求,但没有规定具体的培训内容;HSE体系“能力、培训与意识”提出要确保每个员工有与工作岗位相适应的HSE能力,公司两万余人,作业方式广泛,逐个分析每个员工的HSE能力,工作量大,可操作性不强。以上就是安全培训面临的问题。

  • 标签: HSE体系 安全培训 安全管理人员 企业负责人 法律法规 从业人员
  • 简介:"自从2009年以来自以为聪明的预言家们在休赛期总是看衰马刺,缅怀圣安东尼奥的王朝,质疑他们没有希望再搞到一枚戒指,然后被无情地甩耳光。马刺成功不仅源自于低调和内敛,某种程度上他们参透了时光的方程式。

  • 标签: 吉诺比利 邓肯 加索尔 加内特 篮球哲学 罚球线
  • 简介:中国模式与瑞典模式都是近现代历史发展的产物;中国模式与瑞典模式在指导思想、政治目标与政治制度、价值观、经济政策与经济制度、社会政策、历史走向和发展前途等方面存在根本的差异;中国模式与瑞典模式是两种本质不同的社会发展模式。中国模式坚持走中国特色社会主义道路,是科学社会主义基本原理与中国实际结合的产物,而瑞典模式本质上属于改良主义的资本主义模式

  • 标签: 中国模式 瑞典模式 比较