学科分类
/ 10
183 个结果
  • 简介:摘要:彼得·马克是近代西方翻译史的重要人物。他在《翻译问题探索》一书中提出了“语义翻译”和“和交际翻译”两个概念,对文学翻译界影响深远。而作为小说鉴赏三要素之一的环境描写除了交代小说的背景外,也推进着小说情节的发展,在小说中起到重要的作用。本文就大江健三郎《万延元年的足球队》中的环境描写进行讨论,尝试通过三个中译本浅析马克翻译理论在小说翻译中的运用。

  • 标签: 纽马克 环境描写 《万延元年的足球队》
  • 简介:外语学习在初级阶段最重要的就是要做到发音准确,为以后的深入学习打下坚实基础,韩国语是表音文字,依托音来达意,所以字母发音学习对于韩国语学习来说显得尤为重要。但是由于师资结构、教材质量、教学方法与手段,以及作为教学对象的学生等诸多因素,字母发音教学质量无法保证,效果并不理想。本论文在借鉴前人研究成果的基础上分析韩国语字母发音教学的现状及其影响因素,针对问题点,结合自身学习和教学经验,提出自己对改进韩国语初级阶段字母发音教学的一些意见和建议,包括师资质量保障、教材建设等几方面,希望对国内的韩国语学习者有所帮助,对国内的韩国语专业教学质量提高有所贡献,不当之处,恳请专家不吝指正。

  • 标签: 韩国语 发音教学 问题点 改进方案
  • 简介:从语义翻译和交际翻译的角度出发,以《中国文学》中罗淑小说的四篇英译文为例,对罗淑小说中蜀地方言文化负载词的英译进行分析,探讨蜀地方言文化负载词的翻译策略和方法。从整体上看,译者在翻译方言文化负载词时,语义翻译和交际翻译两者兼而有之,但语义翻译出现的频率略高于交际翻译;译者力求保证原文的语境和作者风格的传达,尽可能地与原文达到功能上的对等,但在某些细节方面的处理仍有待商榷。

  • 标签: 罗淑小说 方言文化负载词 语义翻译 交际翻译