学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:指示路径虚拟位移包含的认知要素有位移主体、位移、路径、方式、持续时间和距离.认知要素的语义特点体现了人类内在的认知过程,对汉语和英语指示路径虚拟位移认知要素的研究表明汉语和英语此类表达在很大程度上表现了人类的认知共性:如位移是对位移路径的说明,路径条件(路径信息的必要)和方式条件(方式信息的排除)共同存在,且持续时间是对距离的说明;此外,汉英此类表达也体现了一定的认知差异,如位移主体的抽象度不同.本研究以汉英指示路径虚拟位移为切入点,深入探讨了不同语言背后的人类认知机制.

  • 标签: 指示路径 虚拟位移 位移事件 认知要素
  • 简介:在备课《风筝》时,理清文章“写什么”较容易,但理清文章“怎么写”却一直萦绕在我的头脑中。作为中国现代文学史上旗帜性人物的鲁迅,写作此文时一定有他匠心独运之处。反复研读课文,思来想去,我确定了“妙用对比”这个点,想利用这个巧妙抓手,引导学生品味这篇情感强烈、意蕴深厚的散文。在教学中,我主要引导学生从四个方面感悟品味“妙用对比”。

  • 标签: 教学后记 《风筝》 对比 妙用 情感 中国现代文学史
  • 简介:中美高等教育理念的差异一直是国内高等教育领域研究的重要课题。在全面学习美式高教方法的大趋势下,必须从理念的深度探讨学习的可行性。文章在阐述高等教育理念的影响因素的基础上,分析中美高等教育理念的差异性及其影响,并探讨完善中国高等教育理念的路径与方法。

  • 标签: 高等教育理念 全面型人才 官本位教育 社会适用性
  • 简介:摘要:谚语可以说是漫长的岁月里通过生活经验积累而产生的人生智慧。中日两国的谚语中,有很多含有动物的谚语。动物与人类的关系十分亲密,人们经常通过有关动物的谚语来表达感情和想法。狗作为人类最亲密的朋友,自古以来就与人类有着亲密的关系。中日两国人民把对狗的认识和感情带到了语言领域,产生了许多关于狗的谚语。本文通过具体实例比较中日两国对狗的基本认识和狗的谚语特征。

  • 标签: 中日谚语 对比
  • 简介:声速测井与VSP速度分析都能够反应岩层声波速度,但其各有优劣.以研究VSP速度分析与声速测井误差的影响因素为基础,通过实例分析,讨论井中泥浆和井壁垮塌等因素对于声速测井的测量结果的干扰.由对比分析结果认为:首先VSP平均速度测量相比声速测井来说更为可靠;其次在受泥浆滤液及井壁垮塌影响较为严重的层段,声速测井受干扰影响误差较大.因此,VSP的层速度分析结果同样更为准确;而声速测井的优势在于分辨率高于VSP.

  • 标签: ISP 声速测井 层段
  • 简介:对比分析是掌握英、汉在语言与文化方面异同的重要手段,有利于在英语教学中培养学生的语言运用能力和文化敏感性。本文从问候、道别、称谓、隐私和客套用语五个方面对英汉语言文化的差异性进行分析,提出英汉语言文化教学的策略。

  • 标签: 英语文化 汉语文化 对比研究
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在句法功能上,“处处”与“到处”两者都主要修饰谓词,但是也存在着不同的地方,发现“处处”较“到处”更具有实词性,而“到处”较“处处”更常带表具体处所或场所的词。同时,两者修饰的谓词也具有很大的差异,“处处”多接心理动词和形容词,而“到处”多接动作动词和位移动词。“处处”和“到处”也修饰相同的动词,但是大多数情况下两者不能互换,通过进一步分析发现:“到处”强调的是较大范围内随机分布的多处;而“处处”强调的是“每一处都,每一个地方都”,具有均匀性和周遍性。

  • 标签: 处处 到处 用法 语义 比较
  • 简介:摘要现阶段,随着素质教育理念的大力倡导和实施,对初中语文课程教学提出更高的要求,不少教师为提升教学质量煞费苦心,不断创新和尝试新的教学模式与方法,对比教学也是其中之一,对比教学不仅是一种学习方法,也是一个教学手段。本文主要针对初中语文如何开展对比教学作探讨研究,并提出部分有效的教学策略。

  • 标签: 初中语文对比教学
  • 简介:鲁迅先生的小说作品不算太多,除晚年风格迥异的《故事新编》外,《呐喊》和《彷徨》一共才收入25篇。但就其影响而言,他为中国现代小说标出了一个鲜明的高度。他笔下的孔乙己、华老栓、康大叔、闰土、阿Q、祥林嫂等人物形象,折服了成千上万读者。何以如此?一个重要原因是:其小说的写作技法——对比,留下了太多值得咀嚼品味的地方。对比,就是把不同事物或同一事物的两个相反方面并举出来,借以对照、比较,使美丑格外分明,善恶格外明显。所以,用对比的手法描写环境、情节、人物和事物,小说的魅力便会凸显出来。鲁迅,是这方面的行家里手。通过他的一些作品,我们能够领略出对比手法的艺术魅力。一、人物生活场景的对比人物生活场景,实际上就是作品中人物所处的环境。环境描写意在推动故事情节,突出人物形象,深化作品主题等。《故乡》这篇祈祷希望的小说,运用昔日美丽的故乡和现在破败的故乡进行对比,给人留下了难忘的印象。昔日“美丽”的故乡是藏在心目中的——“深蓝的天空下挂着一轮金黄的圆月,下面是海边的沙地,都种着一望无际的碧绿的西瓜”,而眼前的故乡,“苍黄的天底下,远近横着几个萧索的荒村”,“瓦楞上许多枯草的断茎当风抖着”,这么大的反差,使读者不知不觉之中便陷...

  • 标签: 凸显鲁迅 小说魅力 魅力技巧
  • 简介:纠正学生的语言错误是外语教学的一个重要任务,把握学生错误的性质和根源是有效地消除错误,提高学生语言和言语能力的关键。在外语学习过程中,母语的习惯常常在语音、语法和词汇等方面干扰学生,导致错误。这种现象,在五十年代末六十年代初开始成为语言学和语言教学领域里的研究中心之一。在当时流行的行为主义心理学影响下,新的语言学理论——结构语言学应运而生。结构语言学家们认为:语言是一种习惯。(Brook,1964:49)……因而学习一门外语的过程就是改变母语习惯,建立新的语言习惯的过程。(Banatky等,1966:17)在“形成习惯(habit—formation)”的过程中,母语的习惯时常迁移到新的语言行为中。由于母语和外语之间存在着异同,这种迁移可产生两种相反的作用:正迁移(BosiiveTransfer)和负迁移(NegativeTransfer),两种语言在结构上的相似之处可以引起正迁移,它对新的语言习惯的形成起着积极作用;而相异之处则引起负迁移,干扰着新的语言习惯的形成,导致错误。Politzer和Selinker等把这类错误称为“干扰型”错误。语言学家们认为,母语的干扰是造成外语学习上的困难并导致错误产生的根源。运用对比分析(简称CA)可以有效地预见这些困难,从而避免错误。Lado指出:通过系统地比较母语和外语的结构,可以预见?

  • 标签: 负迁移 结构语言学 外语学习过程 语言学理论 对比分析 语言行为
  • 简介:摘要:中国一直以来都是礼仪之邦,关于礼貌的相关词语较多。在英汉翻译或者商务交流中,很多学习者会将中文用词和礼貌习惯带到与西方人交往的过程中,很容易会引起文化冲突或者交际障碍。本文主要通过参考国内外相关文献资料,分析理解权威人士的观点,研究中西方礼貌用语的目的在于通过在礼貌用语、表达方式、商务礼仪等方面在中英文的不同表现形式及差异,特别是语用差异,以及在不同文化背景下的礼貌用语的使用情况及如何做到正确使用礼貌用语,巧妙地转化礼貌用语,营造出更加轻松、自在的交流氛围,避免引发误解或者矛盾,以便促进不同文化间的沟通和交流。

  • 标签: 礼貌用语 礼貌原则 商务礼仪 文化 差异对比
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:交通标语对于驾驶员有一定的警示作用,是一个城市交通文明建设不可或缺的一部分。据统计,日本因交通事故死亡人数较少,其中日本的交通标语也起到重要作用。目前为止,有关中日交通标语的研究很少,所以,我们以中日交通标语作为研究对象,分析中日之间的语言特色和背后的文化差异,目的是吸收日本语言文化的精华,更好地促进我国城市交通文明建设发展,同时促进两国文化的发展。

  • 标签: 交通安全标语 委婉性 实用性 简洁性 异同点
  • 简介:缅汉语都在各自长期的历史发展过程中形成了庞大的称谓语系统,并在各自所属的社会中担当着重要的社交礼仪作用。虽是亲属语言,但两者的差异也很明显。主要从描写现代缅汉语口语中的称谓语系统入手,对缅汉称谓语进行比较,揭示缅汉称谓语的不同,分析社会文化对缅汉称谓语的影响,以对缅汉称谓语作初步的对比研究。

  • 标签: 缅语称谓语 汉语称谓语 对比 社会文化影响
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:《儒林外史》是吴敬梓创作的长篇讽刺小说,小说对比手法的运用,将人物的人物形象深刻而具有内涵,使得人物深入人心,使该书成为中国古典讽刺小说的典范。翻开部编版语文教材,许多文言文为了达到表达的效果,都采用了对比的写作手法,白居易的《卖炭翁》文中大量采用了对比的手法,使文中的人物形象更加的丰满。 本文列举几个例子,体会对比手法语言的魅力。

  • 标签: 对比 人物形象 语言魅力
  • 简介:摘要:分裂句将中立句的某部分内部要素焦点化,主要是突出话者想要强调的部分。在韩国语和汉语中,都存在分裂句句型,韩国语的分裂句句型主要是“것”分裂句,汉语的分裂句句型主要是“是”分裂句,两者存在一定的对应现象,但也有着差别。

  • 标签: 分裂句 韩汉对比 焦点
  • 简介:摘要:无论是在英语笔译的学习实践中,还是工作岗位上,译文的质量是衡量译者语言知识储备与技能掌握情况的重要指标,甚至直接影响到成绩或是业绩的好坏。要想输出最佳译文,就要深入了解源语和目标语的区别。英语和汉语分别作为东西方文化的结晶,思维方式以及表达习惯必然存在明显差异,那么对二者进行分析对比就显得尤为重要。文章从形合与意合、简单与繁复、静态与动态三大方面浅析英语和汉语的区别,并提出相应的翻译方法,结合具体例句加以分析。希望该研究可以为英语笔译领域做出贡献。

  • 标签: 英汉对比研究 翻译方法 语言差别 英语笔译
  • 简介:摘要:语言与文化的关系十分密切。文化是语言活动的大环境,各种文化因素都必然体现在语言文字之中。植物由最初的仅仅是满足人们的生存和生活需要,进而演进为满足人们的精神需求,影响到人们的精神生活,人们在其实用功能层面、象征功能层面,或抒情功能等层面赋予植物种种文化意义。

  • 标签: 植物词 跨文化交际 联想意义