学科分类
/ 22
436 个结果
  • 简介:都》杂志创刊于1985年,1992年停刊,前后共7年,出版45期。它作为一本以作者亲历、亲闻、亲见的记述形式为宗旨的综合性期刊,记录了北京的历史文化和社会生活。虽然时隔近20年,至今仍给读者留下深刻的记忆和无尽的怀念。

  • 标签: 回忆 综合性期刊 杂志创刊 社会生活 历史文化 停刊
  • 简介:拉丰寓言在民间红雪Resume:LaFonlaineabordesonquatriemesiecleavecunegloireintacte,ilesttoujourslepluspopulaire,leplusconnu,lemieuxaime,...

  • 标签: 寓言 法国文学 流行歌曲 巴尔扎克 高乃依 蚂蚁
  • 简介:农历六月的麻乡,风和日丽,蝴蝶蹁跹,杂草丛生,溪水潺潺,树木茂盛,到处是一片葱茏的景象。这里每年农历六月十一至十五日举办为期五天的传统花儿会。每到此时,附近乡村的群众穿着民族服装,兴高采烈,扶老携幼,赶集赴会,尽兴欢乐。

  • 标签: 传说 民族服装 农历 丹麻乡 “花儿”会 土族
  • 简介:清华学子回黔报春1948年夏。波澜壮阔的北平“学运”又一壮举:中共清华大学地下党组织,根据上级指示精神,选派数十名家在南方、有一定社会关系的党员学生回乡.参加当地斗争,去迎取全国解放的春天。于是便有了该校第一位黔藉学生主动申请回家乡贵州领命者的一幕。

  • 标签: 贵州 老同志 故事 效力 清华大学 地下党组织
  • 简介:国南迁系契丹开国重要事件,事关耶律德光与耶律倍的政治斗争等诸多问题.耶律羽之墓志出土前,学界未对《辽史》所载的东国南迁时间产生质疑,但之后却一边倒的倾向于志文所载时间,皆因志文成文更早,缺乏深入的考辨.实际上志文所载的时间与东国南迁的事实有着诸多相悖之处,东国南迁时间仍当以《辽史》所载时间仍为准.

  • 标签: 耶律羽之墓志 东丹国 渤海国
  • 简介:葛洪因早年平贼旧功,东晋时被再荐重任。因仰慕交趾富产丹砂和仙药,心系鼎的葛洪贱求勾漏令,希求在交趾"炼丹以祈遐寿"。葛洪远赴交趾的道之行由于史载不一而历来颇有争议。根据《太清金液神丹经》中的《抱朴子序述》及前人相关研究成果,葛洪在晚暮之年确曾不顾鄙俗毁誉而南下交趾弘道传教,对鼎派道教南传越南作出了重要的历史贡献。

  • 标签: 葛洪 勾漏令 道教入越
  • 简介:这里是土族的发祥地;这里是"花儿"的故乡;这里是"中国民间文化艺术之乡"。在这块美丽的土地上,巍峨的龙王山雄浑壮美,神秘的爱情树巍然挺拔;在这块美丽的土地上,清澈的麻河缓缓流淌,广阔的锦州牧场水草丰美。

  • 标签:
  • 简介:藏学专家玛·江永慈诚罗桑开珠我在几年前就耳闻玛·江永慈诚先生在藏学研究领域中辛勤耕耘,并取得丰硕成果的事迹。今年有机会来到江河源头第一城玉树藏族自治州首府结古镇,或许是从事藏学研究工作的缘故,我很希望有机会与他会面交谈。七月份是青藏高原风和日丽,...

  • 标签: 江永 藏学研究 《格萨尔》史诗 玉树藏族自治州 重大历史事件 历史人物
  • 简介:上世纪之末,曾数次参加青海省人口学会组织的学术研讨会,也曾隐约记得学会会长汪文焕的女儿汪春参加过这样的学术研讨会,并有论文发表.光阴荏苒,近读汪春女士的近作一书,才知道汪春已经是青海师范大学的教授.再细读她关于这本书的写作过程.不禁慨叹:勤奋出才女啊!

  • 标签: 女教授 学术研讨会 土族 青海师范大学 学会组织 论文发表
  • 简介:岁月悠悠,年复一年,各民族要过许多节日,这是人类为适应四季更替、斗转星移,月亮盈亏等自然界的变化而创造的礼俗。这些节日,随自然周期如期而至,它们像一颗颗璀璨的珍珠,串起一年里要过

  • 标签: 传统节日饮食 噶尔传统节日 民俗杂谈
  • 简介:<正>蒙文《珠尔》的修订工作,奉乾隆皇帝之诏于1741—42年在章嘉呼图克图雷必多吉和洛桑贝尼玛的主持下开始进行。著名学者们通力合作,编成一部术语词典。老译本得到搜集、校正,新译本得到准备并与原本得到比较。这项宏伟的文学工程使我们得到了现在这个形式的《珠尔》。

  • 标签: 蒙文 德格 目录 印度文化 藏文 乾隆皇帝
  • 简介:寓言这一文学形式在世界文学史上占有重要的地位,产生年代更是早于戏剧、小说。在人类早期,文字还没有出现的阶段,文学创作与传播主要依赖于口头形式,而寓言作为最早出现的文学形式之一,主要也是人民的口头创作。它和同时期的神话、民歌、笑话有着千丝万缕的联系。

  • 标签: 寓言 寓意 文体
  • 简介:噶尔藏人是分布在青海湟水上游的藏族,文章主要结合实地调研及相关历史文献材料,研究噶尔藏人女子的发饰,并分析其文化内涵。

  • 标签: 丹噶尔 藏族 家西番 发饰
  • 简介:有清一代,来华的朝鲜使团有关人员将其在华时的所见所闻著录成书,朝鲜统称这些记言记行的著作为《行录》。由于《行录》的作者们是在其国内上报朝廷或者著书立说,所以他们就无需讳言,更不必修饰,尽可以看到什么就写什么.怎么看就怎么写,怎么想就怎么说,这样,直言、直笔就使得《行录》颇具真实性。在充分肯定其真实性之时,我们也不应忽略来华者由于访问时间、地点、范围、语言障碍和作者的视角等方面原因所带来的局限。

  • 标签: 《燕行录》 通州 运河文化 朝鲜使团 朴趾源 李宜显