学科分类
/ 16
310 个结果
  • 简介:本文主要从历史因素、地缘环境因素、宗教因素、思维差异、高低语境文化对翻译的影响,以及在文化语境下可以采取的翻译策略来探讨文化语境与翻译的关系,由此来说明翻译的过程中应注意文化意识,从而推动文化的交流和发展。

  • 标签: 文化 语境 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:众所周知,国家名称是专用名词,它一般只表示某个特定的国家。但有些国家名称用来和其它一些词组合,构成一些别有新意的普通词语。我们在英语学习中,遇到这些词语时,万万不可只凭词汇的表面意思妄加推测,闹出笑话。下面笔者列举一些由国家名称和其他词组合而来的普通词语,供大家参考。1.Americanbeauty一种深紫红色2.Americancloth彩色防水布;彩色油布3.Chinarose月季花4.FromChinatoPeru天涯海角,遍天下5Dutchcourase酒后之勇;一时的虚勇6.Dutchcomfort退一步着想而得到的安慰7.Dutchtreat各自付钱的聚餐或娱乐活动8.goDutch各人付各人的钱;平摊费用9.Dutcnwife藤或竹制的睡眠用具10.doubleDutch莫名其妙的话;难以理解的语言11.spoiltheEgyptians夺取敌人的财物(源于《圣经》)12.takeFrenchleave不辞而别;擅自离开;擅自行动13.FrenchChalk滑石粉14Frenchgrey浅灰色15.Frenchwindow落地长窗16.Greekgift图谋害人的礼物;怀有欺骗目的而送的礼物或帮...

  • 标签: 专有名词构成 小议专有名词 构成专有名词
  • 简介:在研究生阶段,大部分学生具备了一定的词汇量和语法知识,但是他们的作文却不尽人意。语言和内容上都存在一定的问题,特别是在内容上,很大一部分的作文内容贫乏空洞,缺乏自己的观点和新意。为了提高学生的英语写作水平,笔者在教学中尝试了合作式英语写作的方式:以精读课文作为写作的触发材料,对其进行评论性阅读,井补充大量相关阅读材料,使学生有感而发,以写促学,学以致用,以更积极的态度进行英语写作。

  • 标签: 合作式 英语写作 写作过程法
  • 简介:在英语教学过程申,用英语进行地道地写作始终是教和学的重点,但往往总是收效甚微。国内外很多专家和学者封此进行了大量研究。本文在此基础上,主要以英语专案研究生的写作教学为切入口,通迅调查问卷、观察和访谈,从内因和外因两方面对影响他们写作的语言因素进行实证考察,得出认知能力、思维差异、教师的教法与评语对学生二语写作的提高有很大影响。因此,本文呼吁教师在加强语言对比教学的同时,也要重视这些语言因素的影响,从而有意识地培养学生思考问题的症结之所在,并提醒更多的教师端正批改作文的态度。

  • 标签: 写作能力 认知能力 思维 教师
  • 简介:由于担负向国外介绍自已的研究成果和向国内引进国外先进科技和经济信息的双重任务,英语专业研究生应具备比较扎实的翻译基本功,这是人们普遍的共识。然而,就翻译而言,他们的实际水平并不像想象中那么令人乐观。经常读到的一些文章中罗列研究生笔下的蹩脚译文,在措词组句和汉语表达等方面均不到位,但对这一现象的根源却所述甚少。笔者结合自已数年的教学实践,拟

  • 标签: 非英语专业研究生 翻译教学 翻译实践 引导学生 译文 大学英语
  • 简介:作为社会交际的要素,言语行为在人们的日常交流中随处可见,长期以来为人们所密切关注。随着交际教学法的流行以及互动假说等理论的提出,互动越来越成为二语教学不可缺少的一部分,也成为课堂二语习得研究的重要内容之一。然而,人们对教师和学生在课堂上产生的言语行为并没有给予足够的重视,言语行为与二语习得之间的关系直到十几年前才开始引起学者们的关注。本文在对言语行为的定义和相关理论进行简要介绍的基础上,选取代表性的研究,回顾了西方二语习得领域的言语行为研究取得的成果和存在的问题,并针对我国的相关研究提出了一些尝试性建议。

  • 标签: 二语习得 教师非言语行为 学生非言语行为
  • 简介:对新加坡华人语言与文化发展的轨迹进行了研究。新加坡各方言群体尽管操不同的语言,但各种方言毕竟同属汉语,各方言群体尽管展现了不同的地缘文化,但这些地缘文化也同属于中华文化

  • 标签: 新加坡 语言 文化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在英汉两种语言的翻译过程中,常常不是因为用词、语法结构等语言本身因素造成理解困难,而是因为两种语言存在着跨文化交际的差异、文化内涵不同而产生诸多误译。本文分六大类别加以归纳分析,以期引起广大翻译和教学工作者的重视。在翻译教学和翻译实践中,充分考虑文化因素,消除文化障碍,减少误译现象,提高翻译质量。

  • 标签: 文化差异 翻译 误译
  • 简介:culture一词来源于拉丁文cultura,原义为农耕以及对植物的培育。十五世纪以后,该词逐渐向引申意义拓展,把对人的品德和能力培养也称为culture。在中国的古籍中,“文”既指文字、文章、文采,又指社会制度、法津条文等。“化”是“教化”、“叫行”之意。显然,culture一词的词义源于“农耕培养”,而“文化”则源于“文

  • 标签: CULTURE “文化” 英汉互译 汉语 概念性语义
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:一、引言中国人和外国人打交道的时候,经常碰到交际双方情感互不流通的情况:一位五十多岁的美国妇女在中国任教。一位年轻的中国同事请她到家吃饭。一进门,女主人就把4岁的女儿平平介绍给客人,于是这三者之间有了这样一段对话:母亲:Pingping,say’howdoyoudo,granny’!平平:Howdoyoudo,granny!

  • 标签: 过渡语 美国妇女 共有知识 邓炎昌 称呼语 参考书目
  • 简介:文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,而语言和文化密不可分。在翻译过程中,两种语言间的文化积淀相互冲突,文化差异就会显露出来,造成了翻译的障碍和难题。文化缺省是交际双方在交际过程中对共有的文化背景知识的省略,文化缺省的存在造成文化交流过程中的“意义真空”,翻译不可避免成为了跨越文化缺省的过程。

  • 标签: 文化差异 翻译 文化缺省 策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:尽管认知主义在二语习得研究中占主导地位,在近15年内社会文化视角逐渐成为二语习得研究的一个热点。狭义的社会文化理论,即维果茨基社会文化理论主要包括中介、控制、内化、临近发展区、搭手架、私语/内语、活动理论以及心理发展研究方法等与语言密切相关的八个命题。这些概念被广泛地运用于二语习得研究,并对二语教学带来了有益的启示。然而,社会文化理论不能替代目前二语习得研究的主流方法,只是在此基础上开辟了一个新天地。

  • 标签: 维果茨基社会文化理论 二语习得 社会文化视角
  • 简介:一、引言阅读是每个英语学习者为提高自己的英语语言能力必须进行的一种活动;也是人们享受精神生活、提高自身修养的一种方式;更是人们为获得知识和获取所需信息的一条必要途径。阅读能向我们提供的力量是巨大的。它不仅使我们能够接触到远离我们的人或早已离开了我们的人,而且还可以领我们进入

  • 标签: 非视觉信息 英语 阅读理解能力 学习方法