简介:明清散曲的全編整理,謝伯陽先生厥功至偉,後來學人的輯補工作亦卓有成效。汪超宏先生的《明清散曲輯補》,是近年來推進幅度最大的輯佚成果。高應玘、姚燮等名家散曲集的發現,有助於我們重審明清散曲史;别集、方志、筆記、小説、報刊中的大量佚曲,則賦予了明清散曲更豐富的文化内涵。與此同時,明散曲的輯補盲區依然存在。蘇洲、趙時春等名家散曲集有待引起重視,詞文獻、道藏文獻、類書文獻、筆記文獻中的輯佚空間依然很大。隨着輯佚工作的精細化,文本的史源、異文諸問題,散曲留存的碎片化、文體交叉諸問題,漸次浮現,亟须明代文學研究界建立一套分體文獻整理的溝通機制。明散曲整理的後續道路及其方向,有賴於存世散曲集的全球普查、明人别集的全面整理、碎片化輯佚的系統開展,實任重而道遠。
简介:<正>戏剧艺术的感染力是无限的,关汉卿的年代距今久远,而他的大部分作品却超越了时空的阻隔,依旧还被翻改传唱于今日的舞台上。《窦娥冤》通过传奇《金锁记》演为京剧《六月雪》,《拜月亭》直接影响了《幽闺记》,《绯衣梦》和南戏《林招得》也有间接渊源,如今仍演出的《卖水》、《火焰驹》和《血手印》都可以《绯》为源头远祖;《望江亭》、《救风尘》仍不断有改本献演,甚至原本不完整的《诈妮子》都成了当代戏剧工作者灵感的泉源,脍炙人口的《燕燕》一剧仍可视为以关汉卿原作为底的新编本。关汉卿的重要性不仅限于学术界,对于现代的观众而言,关汉卿这三个字依旧是耳熟能详的。在这么多传唱不歇的剧本中,和原作面貌最相近、剧本变动幅度最小的,应该就属《单刀会》了。当关汉卿以诗化的语言歌颂了一段英雄豪情之后,往后的剧作者似乎很难再做什
简介:“说关”、“关子”普遍应用于南戏的创作与演出之中。值得注意的是,在北杂剧中也同样有此现象。南北地域相隔,但在说关(或关子)的运用上却不谋而合。说关之“关”,被释作情节之“关目”,在内涵上还有些距离。剧作家之所以将有关表演内容舍去,用一“说关”替代,恰说明此类内容在不同剧作中皆有所表现,以至形成为伶人耳熟能详,举手即来的“通同俗套”、表演范式,每当演至此类情节,只要略作提示,即可心领神会。“吊场”在早期南戏中即已出现,“吊场”的运用,近似于“说关”,亦是仅以戏剧术语作表演提示。至于“场”如何“吊”,填补何等内容,用什么样的表演连接上下情节,则全靠演员凭借舞台经验临时发挥。“吊场”与“说关”,均为当时歌场的共同套路。演员看到提示,即知如何表演,用不着剧作家刻意安排。这是戏曲表演发展到成熟阶段的主要标志。