学科分类
/ 21
403 个结果
  • 简介:文章通过现状调查及历史考察研究现代北京话连词“和”读“”的问题。微观分布的考察以王姓(汉族)、金姓(满旗)、张姓(汉族)、道姓(旗)4户为例。历史考察的时间跨度有70多年,共考察8部具有代表性的辞书及专著。文章还对台湾国语“和”读“”音的成因进行了分析和溯源。

  • 标签: 北京话 国音 连词“和” 白涤洲 齐铁恨
  • 简介:引语新闻,全称应该是“直接引语新闻”,顾名思义,即是直接引用新闻主角的话作为一条新闻,并在其后简明扼要地交代一下这条直接引用语的背景材料,或者作画龙点睛的评论。不举例不明,试看下面几则引语新闻

  • 标签: 直接引语 新闻 直接引用 背景材料 画龙点睛 全称
  • 简介:毛泽东同志说:“记者要到第一线去,既做工作,又当记者;你要知道梨子的滋味,就要亲口吃一吃”。所以,人们认识事物,最好的方法就是亲身体验。在新闻报道中,“亲身体验”的结晶即体验新闻。所谓新闻报道,就是新闻机构所发布的对新近发生或变动的事实的报道,包括消息、通讯、特写、调查报告、访问记、小故事等多种体裁。

  • 标签: 体验新闻 解析 亲身体验 新闻报道 毛泽东同志 新闻机构
  • 简介:本文运用语义扩展模式对汉语的"听"与日语的"聞く"的语义扩展结构进行了详细的分析,由此归纳并阐明了各自的语义扩展结构和扩展机制.然后,在这个基础上,对与"听"共现的"了"和与"聞く"共现的"た"进行了试验性对比分析.通过上述分析,可以证明,语义扩展模式在日对比研究中也是一个十分重要和有效的方法.用这个模式来进行对比研究,可以不依赖对译,避开对译中翻译者个人因素的干扰,可以更加清楚的发现和解释个别语言的语义规则与语法规则的关系.

  • 标签: 语义 日语 汉语 翻译者 语法规则 用语
  • 简介:词在使用过程中意义逐步发生变化。词义的演变及新义的产生是词汇语义体系在语言内外因素的作用下不断丰富、发展的表现。

  • 标签: 俄语 词汇语义 语义变异 新义 词义 语言
  • 简介:现代网络技术的发展为译者提供了丰富的信息资源,了解网络信息资源、掌握利用网络信息资源的技巧和方法,会大大提高俄翻译的速度和质量。

  • 标签: 在线词典 翻译网站 搜索引擎 译者博客
  • 简介:<正>《俄词典》是把汉语词语译成俄语的双语词典,其主要任务是为使用者提供比较完备的汉译俄材料,编写《俄词典》当然必须充分考虑汉译外的特点。然而,汉语是外词典的出发语言,只有把汉语基础打好了,才能为俄语翻译编排出有用的素材来,外双语词典这两个方面的特性,要求我们在处理词典的收词、立目问题时,既要注意汉语词汇的规律,又要照顾到俄语翻译的需要,作出不同于汉语单语词典的安排。

  • 标签: 汉俄词典 双语词典 现代汉语词典 立目 翻译词典 主要任务
  • 简介:藏语言是中国各民族使用的主要语言,也是中国语言研究的重要对象。本文从类型学、发生学、语音学、语法学和方言学等五个方面,探讨藏语言研究的理论和方法。对类型分类的综合性和描写性标准、语言历史类型的构拟、语言发生的多源性和多层性、音节化和韵律化特征、语言分析的历史原则、功能原则和动态原则、声调学、语法策略和语言识别、方言划分的“非等量原则”等方面,进行了比较深入的理论探讨,不仅是作者藏语言研究的一个认识上的总结,也或多或少能反映半个世纪以来,中国民族语言研究的一代学者在藏语言理论和方法研究上所做出的创造性劳动和贡献的印迹。

  • 标签: 汉藏语言 类型学 发生学 语音学 语法学 方言学
  • 简介:内容简介:韩国语和汉语祈使句的本体研究比较全面,但对比研究相对薄弱,深入研究的层次有待进一步提高。本书在前人研究的基础上,以言语行为理论为指导,确立了祈使句成立的条件和范围,分析和对比了韩肯定祈使句、否定祈使句、强调祈使句及间接祈使句等在句法语义、认知、

  • 标签: 文化传播 汉语 教育 文化交流
  • 简介:把不同语言的语言现象作为对比研究的对象,重要问题之一,是确定共同适用于它们的概念范畴,使对比研究在同一支点和同一层次上顺利进行。在描写句子成分所表达的语义主体、动作、语义客体三者的关系方面,俄汉语中皆有“被动”概念一说。然而两种语言对这一概念的解释又有差异。俄语中,“被动”概念可能有两个所指意义:“被动态”和“被动结构”。因此俄语的“被动”概念是形态和结构两方面

  • 标签: 被动态 所指意义 概念范畴 语法概念 主谓结构 语际转换
  • 简介:从命题思维看,制作试题就是设置一个个“知识陷阱”。“陷阱”的深度,构成试题的难度。英译是英语考试的常见题型,同样“陷阱”重重,要想顺利通过,除了具备一定的中英文化知识、较为丰富的词汇和较强的语言表达能力外,还必须掌握合理翻译的技巧和方法。这些技巧方法归纳起来主要有十个方面。

  • 标签: 语言表达能力 英译汉 大学英语 四级考试 应试策略
  • 简介:“多少”“儿”“什么”“谁”“哪个”“怎么”等在现代汉语里发挥着非常重要的作用。与此相对应,等在现代日语中方发挥着同样重要的作用。对中日两国语言中的疑问代词加以比较,进而找出其共性和差异,对中国的日语教育和日本的汉语教育有一定的现实意义。

  • 标签: 疑问代词 否定意义 句子 现代日语 现代汉语 “谁”