学科分类
/ 10
182 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:英汉两种语言各具特色,英汉翻译中,译文要音调和谐,注意音韵和节奏,使用适当的方法技巧达到悦耳的效果,体现汉语的"音乐"特色。

  • 标签: 音调 音韵 节奏 音美
  • 简介:语言与文化同步发展,同步变化.文化决定语言,语言反映文化.不同的社会环境和文化背景造成不同的语言结构、语言内容和语言习惯,而每个民族的价值系统、伦理观念和思维心理也会在其民族语言中得到充分的体现.从美国文化信息载体和表现形式的美国英语中,可以探知民族求"新"、求"纳"、求"曲"、求"简"和避"老"、避"拒"、避"直"、避"繁"等诸多文化心理.

  • 标签: 美国英语 文化心理 美国民族 社会环境 语言内容 伦理观念
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文讨论了在大学英语听力教学中教授会话含义理解的可行性和有效性。在教学实验中,研究者通过教授基本的语言学理论特别是会话含义理论的相关知识,改革传统听力教学模式,优化课堂教学结构和互动架构。研究表明,学生在掌握相应的会话含义理论之后,经过有指导的学习实践,成功地掌握了教材中听力会话的基本结构以及会话含义的推导过程,进而实现对篇章的理解。因此,在大学英语听力教学中教授会话含义,可以促进学生听力能力的提高。

  • 标签: 会话含义 理解 听力教学 课堂模式
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要本文结合自己的教学实践,明确阅读的概念,介绍了阅读理解的方法并提出建议,以期与同仁共同提高。

  • 标签: 阅读 能力 教学 提高
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:一、貌合神离的词语表达这种表达形式与汉语不谋而合,极易使人根据汉语的意思凭直觉望文生义,导致理解错误。例如:1.Tomistheblacksheepofhisfamily.black sheep不是黑羊而是败家子。译为:汤姆是他家里的败家子。2.GoneWith the wind is a best seller.abestseller不是最好的推销员而是畅销书。译为:《飘》是一本畅销书。3.Thefirmisontherocks。ontherocks不是在岩石上而是手头拮据;破产。译为:这个公司破产了。二、同义词或近形结构英语中有些同义词在表达结构形式上区别甚微,然而其实际意义却相差悬殊。人们极易将这些同义词或近形结构类推为同一意思,以致出错。例如:1.She isatworkinthehospital.Sheisin labourinthehospital。第一句:她在那家医院工作。第二句:她在那家医院分娩。2.Heisasick man.Heisanillman。第一句:他是一个病人。...

  • 标签: 导致理解 极易导致 理解错误
  • 简介:唐代律诗和汉字都有"并置呼应"的表意形式,许渊冲先生的"三"翻译理论为英文译文再现唐诗的"并置呼应"之提供了指导原则。笔者首先论述了汉字表意原理和唐代律诗意境生成之间的共同模式,即"并置呼应"的表意模式、"时空和构"的表意结构和"此非非此"的表意形态,强调了两者之间在工作机制上的共源性和独特性。接着论证了唐诗英译的特殊要求及"三"论在唐诗英译中的重要性。同时,运用许先生的"三"原则,翻译了四首唐代律诗并比照了许先生和笔者的译文,以探讨还原原诗的押韵、对仗之美的途径。

  • 标签: 并置呼应 时空和构 此非非此 三美理论 唐诗英译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:目前高中英语教学中,教师对于阅读测试的目的、内容、方法等方面存在许多问题和误区,命题测试目的不明、主题不清,设置选项随意性较大,有的脱离教学实际,试题的效度不高,对教学产生了一些负面的反拨作用。本文以高考英语《考试大纲》为依据,主要对于高考英语阅读理解题命题测试点和选项设置进行了略探。

  • 标签: 阅读理解 测试点 选项设置
  • 简介:本文首先阐述了国际上对青年教师专业发展研究中的重要研究成果,然后对相关研究的主要结论进行了对比,即各种带有规律性的'模式'和'阶段',最后指出青年教师专业发展的本质所在,这有助于师培者更好地制定职前和在职教师教育的培养内容。

  • 标签: 教师专业发展 青年 基本思路 发展研究 相关研究 研究成果