学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:随着我国新型储能技术的不断发展和应用,促使我国传统配电网系统需要作出适当的调整,这样才能满足电力资源保持持续稳定供应的目标。变压器作为电网系统运行重要的设备,在新形势下,传统的工频变压器已经无法满足配电网稳定运行的现实需求,电力电子变压器技术在配电网系统中的应用,能够满足电能变换的应用需求。基于此,本文重点分析了电力电子变压器自治运行控制策略,为提升配电网系统协调管理水平提供可靠的参考。

  • 标签: 电子变压器 运行控制 策略
  • 简介:摘要:四川省凉山彝族自治的林业发展情况相对稳定,文章重点针对该地区林业产业的发展现状相关内容作出分析,给出了相应的发展策略,希望能够引起相关业内人士的关注,以此来推进该地区林业产业的稳步、持续、全面发展。

  • 标签: 凉山彝族自治州 林业产业 发展建议
  • 简介:摘要:在我国进入全面实施乡村振兴战略、推进以中国式现代化实现中华民族伟大复兴的新的发展阶段,农村民主政治建设更要加大力度,进一步适应农村经济和社会发展的需要,在村民自治的内容和形式上进行不断探索。香格里拉市在在农村自治的实践探索中,通过多举措取得的明显成效,但仍然存在基层政府与自治组织权责不清、村民参与意识能力不高、牵引村民自治的动力机制不健全等问题,这些问题亟待解决。香格里拉市要立足边疆少数民族农村地方特点,充分挖掘和发扬地方自治的优秀文化,以多方共治为格局、民族自治为抓手、依托村民自治组织,探索出了一条特色少数民族聚居地的乡村治理之路。

  • 标签: 村民 自治 问题 探索
  • 简介:摘要:蒙古族翻译活动历史悠久,蒙汉互译活动及蒙汉互译内容在蒙古族翻译历史中占据重要地位,并且在促进蒙汉各方面交流、蒙汉文化习俗互通、蒙汉民族融合方面发挥积极作用。不同历史时期蒙古族进行的蒙汉互译活动、蒙汉互译内容,其目标定位及受众群体也有所区别,具体体现在如下几方面:在蒙汉互译内容方面,不同时期蒙汉互译的互译内容涉及范围较广,包含有政治性官方文件翻译、儒家经典著作翻译、蒙汉词典辞书与蒙汉双语教材编撰翻译,以及汉族古典文学作品翻译;在蒙汉互译目标受众群体方面,不同历史时期蒙汉互译的互译目标受众群体也有较大区别,上至蒙古族统治阶级与王公贵族,后又逐渐下移至蒙古族与汉族商贾群体及专门为两个民族间通商贸易往来进行翻译的民间翻译人员群体,最终及至广大蒙古族人民群众以及迁移至蒙古族聚居管辖地域的汉族普通农民群体。

  • 标签: 蒙古族翻译史 蒙汉互译 翻译活动研究
  • 简介:摘要:蒙古族舞蹈是中国民族舞蹈的重要组成部分,具有鲜明的民族特色和独特的艺术魅力。在蒙古族舞蹈中,肩部动作是其标志性动作之一,对肩部动作的风格把握是舞蹈表现的关键。

  • 标签: 蒙古族舞蹈 肩部动作 策略
  • 简介:政区位置伊通满旅自治县位于吉林省中南部.伊通河与东辽河上游。东与长春市双阳,东南与磐石市接壤,南接东丰、东辽县.西南与梨树县为邻.西南西北面与公主岭接界.北与长春市郊毗连。

  • 标签: 双阳区 吉林 长春市 概况 梨树县 区位
  • 简介:摘要  民族文化发展与民族区域自治制度具有双向互动的内在机理。民族区域自治制度的建立健全为民族文化发展提供了制度保障,民族文化发展则为进一步完善民族区域自治制度提供更为坚实的文化支撑。新时代条件下推动二者在更高层次上实现良性互动,对于促进民族地区与全国同步迈向全面建设社会主义现代化强国的新征程,具有重要的现实意义和深远的历史意义。

  • 标签:   民族区域自治制度  民族文化  双向互动
  • 简介:摘要酒店,这个在中国市场经济开放后,随着市场经济全球化国际化的发展,而越来越为国人接受、认同的新型食、宿、娱乐一体的商业模式。不同于中国传统的旅馆,高档酒店可以为宾客提供较高档次的餐饮服务,同时又有别于高档饭店,酒店可以为宾客提供洗浴睡眠服务,并综合游戏、娱乐、商务会议等,一些高端酒店还提供购物服务,是一个综合功能较多的综合性商业服务模式。而承载酒店功能的建筑,对于设计而言,针对不同的酒店运营模式、不同的管理模式,有着各种设计方式和功能组合模式。

  • 标签: 酒店后勤区 后勤管理流线
  • 简介:摘要:综合保税“境内关外”的特点和蓬勃发展的物流业形成了区内复杂的物流模式,造成区内入境货物信息存在源头状况不明、风险程度不清的情况。综合保税区内的海关监管仓库、检验场地等口岸作业 迫切需要信息化系统来适应新的业务模式,实现国家质检总局提出的“管得住、管得好、放得快”的目标。本文是基于综合保税口岸作业 信息系统设计与应用来进行阐述的。

  • 标签: 综合保税区 信息系统 口岸作业区
  • 简介:摘要:在翻译过程中,我们时常需要处理各种语言和文化差异,尤其是在涉及地理名词时。本文将探讨在蒙古语语境下,“中国”这一词汇的翻译及其背后的文化含义。

  • 标签: 翻译 蒙古语 语境 文化差异
  • 简介:摘要:本文旨在探讨蒙古文报纸在进行中文内容翻译时所面临的名词术语翻译问题。通过分析实际翻译案例,揭示了蒙古文报纸在名词术语翻译中存在的主要问题,并提出了相应的解决策略。本文的研究结果对于提高蒙古文报纸的翻译质量具有一定的参考价值。

  • 标签: 蒙古文报纸 名词术语 翻译
  • 简介:摘要:本文深入研究了蒙古族服饰在地域分化中的表现,特别关注了服饰元素的差异和制作工艺的变化。在北部草原地区,由于严寒气候和广袤草原,服饰注重保暖和宽松设计;而在南部山区,防寒和耐磨性成为设计理念的核心。制作工艺方面,羊毛在北部草原地区得到精湛纺织,而南部山区以牦牛毛为主,强调细致编织。文化符号的传承路径通过融入当地传统元素成功将文化符号传递给后代,而文化交流则通过服饰的展示成为不同地域之间的平台,促进了多层次的相互影响和共鸣。通过家庭、社会等多层次的传承方式,蒙古族成功地将丰富的文化内涵传递给后代。

  • 标签: 蒙古族 服饰地域分化 文化价值 传承路径
  • 简介:摘要:本文从蒙汉翻译的角度探讨了其在促进蒙古族文化传播中的作用及局限性。蒙汉翻译作为跨文化交流工具,架起了蒙古族文化与汉文化之间的桥梁,促进了文化间的交流与理解。蒙汉翻译促进了蒙古族文化的创新与发展,拓展了文化的影响范围,不仅在国内发挥着关键作用,还扩大了其在国际上的影响力。然而,蒙汉翻译在促进文化传播中也面临诸多挑战,包括文化差异、人才匮乏和信息传播渠道不畅等问题。因此,为了更好地促进蒙古族文化的传播,需加强人才培养,拓展传播渠道,提高文化传播的质量和效果。

  • 标签: 蒙古族文化 蒙汉翻译 文化传播 跨文化交流
  • 简介:摘要:本文主要探讨了蒙古族民间故事在汉语翻译过程中面临的挑战及相应的翻译策略。分析了语言结构差异、文化障碍以及情感与语境的再现等三大主要挑战,提出了保持语言自然流畅、注重文化转换和多角度审视三种有效的翻译策略。本文旨在为翻译工作者提供有关如何更好地传达蒙古族民间故事的参考和指导,以促进跨文化交流和理解。

  • 标签: 蒙古族 民间故事 汉语翻译 语言结构差异
  • 简介:摘要:当前,随着人们物质生活水平的不断提升,对于生活环境的要求也越来越高,居住作为人们聚居生活的场所,合理的布局和优美的园林景观不仅可以使居住生态环境得到改善,也能优化人们的生活环境,提升人们生活质量。

  • 标签: 居住区,附属绿地,方案设计
  • 简介:摘要:本文着眼于近年来人们普遍关心的高温热浪极端天气气候事件问题,基于湘西自治州8个地面气象观测站点1968~2017年的近50年逐日气温观测资料,借助ArcGIS等统计分析了湘西自治州8县市年最高气温、高温日数年际变化、高温强度空间分布、高温危险性评价与区划以及计算6个典型重现期(100年一遇、50年一遇、20年一遇、10年一遇、5一遇年以及2年一遇)条件下的致灾因子概率值,结果表明:除龙山,其余各站年极端最高气温均值都≥37℃,2013年呈现夏季异常高温天气,共有2站超过41℃,4站超过40℃;永顺、泸溪、古丈的年均高温日数较多,年际增加率分布在1d/10a~3d/10a;100年一遇情景下,湘西自治州八县市高温灾害强度主要分布40~80d/a;高危险性等级主要分布在吉首、永顺、泸溪。

  • 标签: ArcGIS,湘西自治州,高温灾害,危险性分析引言
  • 简介:摘要:八角作为一种重要的木本香料经济林,随着国内外市场需求的增大,近几年价格不断攀升,是广西金秀瑶族自治县重要的支柱产业,是当地八角种植户增加收入、脱贫致富的主要来源。但八角在生产过程中,存在管理粗放、病虫害严重、单位面积产量低、加工水平低等诸多问题,探讨如何提高八角的经济效益有着重要的意义。

  • 标签: 八角产业 发展思路 存在问题 对策 金秀瑶族自治县
  • 简介:摘要: 近年来,动物疫情频发,如非洲猪瘟疫情在我国爆发及牛结节病的发生等,给畜牧产业发展带来了极大影响。随着人民生活水平的不断提高,肉食品安全更是成为社会关注的热点,为保障畜产品质量安全,防止疫病传播,保护人身健康,维护公共卫生安全,动物产地检疫工作显得愈为重要。

  • 标签: 发展现状 重要性 探讨