学科分类
/ 10
195 个结果
  • 简介:文学翻译是一种具有文化属性的交际行为,译者是不同文化的调停者,因此,他/她需要以恰当的策略和方法向译语读者呈现“他者”,这也是译者的核心责任.正如许多学者所指出的那样,不同文化间的互动会在译入语文化中创生一个“杂合”文本,这个“杂合”文本融合了源语文化与译语文化的双重特征,是两种文化妥协的结果,体现的是一种不同文化的共生关系.本文以研究案例为克莱门特·埃杰顿(ClementEgerton)的《金瓶梅》英译本TheGoldenLotus为例,集中探讨在文学典籍英译这一跨文化交流活动中,运用陌生化翻译策略保留和再现“他者”的方法及其跨文化传播意义,以及由此所产生的“杂合”文本的基本特征.

  • 标签: 陌生化手法 英译《金瓶梅》 异域化 混杂化 杂合文本
  • 简介:PARTONE1.语法、词汇。从A,B,C,D四个选项中,选择一个正确答案。(本大题共25小题,每小题1分,共25分)Completeeachofthefollowingsentenceswiththemostlikelyanswer.(25points)1.Afull______ofhowthemassmediaoperateinthisnationisdependentuponfourthings.A.meaningB.appreciationC.importanceD.aspect

  • 标签: 综合英语 英语专业 LIKELY SENTENCES 模拟试题 things
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>教学内容本课是《典范英语》1ALesson49Funnyfish。本课时的定位是一节阅读课,让学生在老师的帮助下通过自主阅读了解故事的内容,并且在阅读故事的过程中习得单词和句型。在本课中,将复习运用已知单词was,fish,fishing,学习掌握本课新词:hat,crab,boot,octopus,bucket.能初步使用句型"...wasfishing.He/shegota/an..."来描述图片和故事。同时培养学生仔细看图,分析图片信息的能力和他人合作解决问题的能力。让学生通过表演明白本课Funnyfish的funny在哪里。

  • 标签: FISHING 自主阅读 单词发音 教师活动 教学内容 教材分析
  • 简介:本文首先探讨了“自主学习”的理论框架,然后分析了综合英语课的任务与现状,最后以上海理工大学外语学院英语专业《综合英语》核心课程改革为例,通过对部分网络自主学习平台板块的展示,探讨了基于网络的《综合英语》课程自主学习模式,旨在提高英语专业的课程,充分调动学生自主学习英语的主观性和能动性,培养高质量的英语人才。

  • 标签: 网络 综合英语自主学习
  • 简介:本研究以互动学理论为基础,旨在探索过程教学法对中国非英语专业学生写作水平的影响。研究采用了定量与定性相结合的研究方法。定量研究是用实验的方法验证了过程教学法对外语写作水平的影响。定性研究则采用访谈的形式调查了受试者对过程教学法的态度。实验结果表明:大部分学生对过程教学法持有肯定的态度,它比成果教学法更能提高非英语专业学生的英语写作水平,因此,过程教学法对我国的外语写作教学具有重要的启示作用。

  • 标签: 过程教学法 外语写作教学 非英语专业学生
  • 简介:诺贝尔文学奖在当今世界各种繁多的文学奖项中影响最大,规格最高,具有权威性,获奖者分别来自世界上各种语言的国家或民族。在这些获奖作家作品中,来自于英语国家的获奖者占据着特殊的地位,在我国的外国文学研究史上亦有着重要而深远的影响。基于此,本文对“1984—2013”这30年间英语国家诺贝尔文学奖获奖作品在中国大陆研究的状况进行一次较为系统的统计、分析和评价,旨在把握其在中国大陆的研究特点、热点和盲点,为以后的研究提供一些建设性的思考。

  • 标签: 诺贝尔文学奖 英语国家 统计分析 研究状况
  • 简介:翻译学和语料库的结合产生了语料库翻译学,对翻译学习产生了很大影响。本研究通过自建《骆驼祥子》汉英平行语料库,节选部分章节,对其中81例"小"字英译进行探析与分类讨论,最后得出结论:汉英翻译具有多样性和丰富性;汉英平行语料库对文学翻译学习有一定指导意义。

  • 标签: 骆驼祥子 平行语料库 文学翻译
  • 简介:针对当前高中英语写作教学的现状,以综合素养提升为出发点开展写作教学成为问题解决的关键。词汇量的积累、听说读写能力的融合、语感和思维的建立、中西方文化差异的理解,都从不同角度体现着学生的英语素养。因此,教师在英语写作教学中应当通过阅读铺垫帮助学生夯实基本功,积极营造语言应用的环境,加强英语文化熏陶,并指导学生对细节的把握。

  • 标签: 高中 英语 写作 教学 综合素养
  • 简介:在素质教育的推动下,传统的英语教学模式的改革势在必行,只有不断对学校英语教学模式进行创新,才能推动学校教学的发展,充分发挥学校教学的作用。改革英语教学模式的主要目标为有效地提高学生们的英语综合应用能力,尤其是听力和用英语交流的能力。为了实现这一目的,应积极地开发教学模式中的新途径,替代原本教学模式中的以老师为主的课堂教学模式。该研究中,根据当前的英语教学模式,提出所存在的问题,针对这些问题将教学模式进行改革。

  • 标签: 改革 英语教育模式 学生 英语综合应用能力
  • 简介:Ⅲ.ReadingComprehension20%Questions1-4arebasedonthefollowingpassage.Areyouateamperson?Areyouatyourbestaspartofasmalltightlyunitedgroupofdedicatedworkers?Ifso,thefuturemayholdmoreforyouthanyouthink.

  • 标签: 英语专业 Questions Reading think 模拟试题 tightly
  • 简介:本文根据语料库语言学方法,利用笔者任教学校部分非英语专业研究生英语水平测试的成绩及他们的作文为数据资料,探讨中国英语学生英语水平与英语作文中词汇的关系。结果表明,英语水平测试成绩较高者英语作文的词数往往大于成绩较差者,而英语中最常用的15个高频动词在成绩较高者作文中出现的频率却低于成绩较差者。

  • 标签: 英语作文 词汇 英语水平测试 二语水平 测试成绩 研究报告
  • 简介:亚裔美国文学的性别大战导致亚裔男性总是难逃阉割或暴力的刻板印象,然而美国当红印裔女作家裘帕·拉希莉对亚裔男性气质的书写是别具一格的。一方面拉希莉通过塑造技术知识型男性气质彰显了亚裔男性的经济权力,使其从边缘走向中心;另一方面她刻画了亚裔男性极具人格魅力的双性同体男性气质,消除了两性之间严格的性别等级。拉希莉凭借真实立体的人性书写打破了亚裔美国男性的刻板印象,超越了亚裔美国文学性别之战,体现了对男性卓越的人文情怀和对性别发展趋势的期许。

  • 标签: 裘帕·拉希莉 性别之战 技术知识型男性气质 双性同体
  • 简介:魏静静:经典文学作品是文学的支柱,而文学又与语言有着千丝万缕的联系。那么您怎么看待经典文学作品中的语言?徐浩:我不是专门做文学研究的,但从一个一般读者的角度来看,经典文学作品的语言往往既是形式的精华,又是内容的精华。好的语言,比如华丽的辞藻,不一定承载了好的内容;好的内容,比如深刻的思想,也未必都用了好的语言来表达、表现。但经典文学作品通常是好的语言和好的内容的契合。魏静静:也就是说,我们看待经典

  • 标签: 中小学英语教学 徐浩经典 意义诠释
  • 简介:实践是理论的基础,理论又可以反过来指导实践。每一次翻译活动都是在翻译理论的指导下进行的,而每一种翻译理论又都是从无数次翻译实践中提炼出来,并用于指导翻译实践的。本文将从翻译实践的具体文本入手,以法汉对比研究为依托,将翻译理论、实践与评析有机结合,从思维、语义、美学层次分析翻译常见问题出现的原因,力图在一定程度上提高翻译质量。

  • 标签: 翻译实践 翻译理论 常见问题
  • 简介:高中英语学习有各种语言知识、文化知识、语言技能发展的单项活动,也有表演、演讲等综合活动,这些活动既可以用专题活动的方式开展,满足学习需求,也可以用整合方式开展,在教学环节之中、整个单元教学过程之中进行,促进学生核心素养的全面发展。

  • 标签: 单项活动 综合活动 整合学习
  • 简介:语域理论是系统功能语言学的重要理论之一,它主要由语场、语旨和语式三个变项组成。本文从语域理论角度对比分析UncleTom'sCabin的两个中文译本,为更清楚地展现三个变项在翻译中的重要性,笔者选取例子各有侧重。本文认为语域理论为文本分析提供了一个理论框架,有利于译者形成清晰的翻译思维,对译文选词进行合理地甑别,从而达到较理想的翻译效果。

  • 标签: 语域 语场 语旨 语式 翻译