学科分类
/ 23
454 个结果
  • 简介:佛教传入中国是一个历史的进程,在此过程中,佛教文化以佛经翻译为主要途径对汉语的发展产生了深远的影响.在今天汉语的词汇、音韵、翻译方法上,佛教文化都留下了不可磨灭的印记.本文拟在纵向梳理这一文化交流和语言接触过程的历史脉络,横向分析汉语因此所受影响的几个方面,以丰富和加深对于中国语言文化史的认识.

  • 标签: 佛教文化 汉译佛经 汉语 外来词
  • 简介:北宋时期,禅风炽盛,许多士大夫皆有参禅学佛的爱好。禅悦法喜,给他们带来了心灵上的解脱,在诗词创作上,禅宗典籍和语录也给他们带来了遣辞的丰富与造意的突破。

  • 标签: 诗词创作 参禅 黄庭坚 北宋时期 禅宗典籍 士大夫
  • 简介:道教作为一个在中国发展了二千年的历史悠久的宗教,其教义思想博大精深,是中国传统文化的一个重要组成部分。道教教义的核心,是一个“道”字,宣扬的是修道成真,并鼓励教徒崇拜、向往神仙世界。翻阅上海历代竹枝,有不少关于道教的描述,兹录几首,以飨读者:

  • 标签: 竹枝词 上海 重要组成部分 中国传统文化 中国发展 教义思想
  • 简介:尊敬的各位专家、各位学者,尊敬的雷雨田教授:首先我代表广州大学人文学院祝贺我们这一次的研讨会顺利的召开!感谢我们诸位专家,我知道有人是从非常远的地方来的,包括国外,还有我们中国港澳地区,以及国内兰州、北京等地远道而来的各位学者和朋友。过去我们讲不远万里,而大家不远千里来到广州。感谢诸位的光临。

  • 标签: 开幕词 翻译 信仰 广州大学 人文学院 港澳地区
  • 简介:中国方言差异之大,彼此不能互通,于是产生了圣经方言译本。汉语吴方言中的4个分支与圣经翻译有关,即太湖分支的上海方言、宁波方言、苏州方言、杭州方言,台州分支的台州方言,瓯江分支的温州方言,婺州分支的金华方言。据笔者统计,吴方言圣经译本总计114种,其中汉字49种,罗马字65种,含2种《圣经全书》汉字本,1种《圣经全书》罗马字本,1种《旧约全书》汉字本,2种《旧约全书》罗马字本,9种《新约全书》汉字本,8种《新约全书》罗马字本。

  • 标签: 圣经译本 吴方言 汉字 教会方言 罗马字
  • 简介:刊于《上海道教》第三期罗伟国先生撰写的《上海道教竹枝》极好,作者不仅对道教文化有所研究,且对城隍庙掌故稔知于心,故写来有声有色,读时如见如闻。

  • 标签: 竹枝词 掌故 作者 道教文化 城隍庙 《上海道教》
  • 简介:阿拉伯文乌玛()一,在《古兰经》中以单数形式合计出现50次,包括单数主格、单数宾格、单数属格三种形式。其中,单数主格形式出现12次,单数宾格形式出现15次,单数属格形式出现23次。囿于篇幅,本文仅限于讨论在《古兰经》中乌玛一的单数主格形式与单数宾格形式的具体含义。

  • 标签: 《古兰经》 乌玛 泰伯里 马坚 民族
  • 简介:滑竿上,树梢望飞云。穴守丹田腾虎子,洞参黄帝护龙孙。灵气满青城。青城好,一绝洞天茶。别后余香留舌本,携归清味发心花。仙茗自仙家。青城好,一绝是甘泉。润口涤胸堪益智,清心舒气可延年。能饮即能仙。青城好,泡菜冠全川。清脆芥姜夸一绝,芬甘乳酒比双贤。吾独取椒盘。青城好,银杏二千年。久已参天归众望,

  • 标签: 《忆江南》 飞云 守丹 乳酒 张天师 同天
  • 简介:阿拉伯语言学家认为,“都阿”(祈求)之后的“阿悯”,就其读法而言,可读长音,亦可读作短音;就其词义而言,“阿悯”是的缩写,意即:我真诚地求真主允准此祈求。诸教法学家对“阿悯”一的主张众说纷云。仅语音读法,一般有四种意见:①读长音;②读短音;③长音轻读;④长音重读。据伊本·安巴里记述,“阿悯”应该短音重读,其中只有第四种读法为主动词形式,意

  • 标签: 教法学派 伊玛目 马立克 拜功 穆圣 呼图白
  • 简介:自上世纪30年代,随着梵本《唯识三十颂》被法国人列维(SylvainLevi)于尼泊尔发现以来,对古代译经大师如真谛、玄奘等汉译唯识学典籍的可靠性和权威性的怀疑.就一直没有消停过。引领这场论诤的固然是一些欧洲学者.接着是二战之后的日本学者。而国内一些学者加入到这场辩论中.始于上世纪80年代初。他们通过对梵、藏、

  • 标签: 《唯识三十颂》 翻译问题 日本学者 30年代 80年代 法国人
  • 简介:以SAT、CBETA为主的汉译"大藏经"等电子佛典数据库的逐渐公开,不仅为利用者提供了便利,更改变了佛学研究的方法。但另一方面,大藏经以外的各种佛教丛书,以及各国寺院、研究机构所藏的大量文献中,也包含了为数不少的重要佛教文献。但在数据的电子化方面则非常滞后,处于没有进展的窘况。因此,本文主要从"既存电子佛典数据库的现状与完善""各佛教文献数据库间的数据整合与协作""既存佛教关联数据库间的互通与连接"三个方面,来讨论汉语佛教文献电子化的现状与未来的展望。

  • 标签: SAT CBETA 大藏经 佛教文库 电子佛典数据库
  • 简介:由于饮酒喝茶几千年来已经成为人类生活中的一部分,并以它独有的魅力得到文人特别是中国文人的青睐,与诗词歌赋,礼仪交往、舞剑挥毫、怡心寄情、铸金制陶、煮水觅泉、赏月观花等雅兴相结合,以及与婚丧嫁娶,奠基上梁,祭祀结拜、开业庆典等民风民俗融汇在一起,产生出中国特有的“酒文化”和“茶文化”。而今,中国步人市场经济,文化市场也热闹非凡,鱼目混杂的局面也就逐渐形成,几千年来作为中国国粹的酒文化和茶文化,有时觉得其中真正有益的传统文化内涵被挖劫一空,只留下散发出铜臭味的躯壳,早已成了各种市场交易的附庸。

  • 标签: 茶文化 酒文化 佛教文化 中国文人 传统文化内涵 人类生活
  • 简介:本文以《四大天王经》为研究对象,利用与其密切相关的多种佛教文献,对比考察本经在古汉语和巴利语中的版本,不仅揭示它在不同佛教传统里呈现出不同的编排结构和行文内容,也对于造成这些不同的原因作尝试性的推论。作者倾向于认为,现有此经的巴利版本有可能是后期修订的。

  • 标签: 四天王经 佛教文献 八关斋戒 三斋日 帝释天
  • 简介:蒋通夫(1886-1963),“籍隶海盐,居沪邑庙区数十余年,擅诗书画,兼通碑版、金石、篆刻,尤究心于地方掌故。与之谈论,则上下古今,原原本本,口若悬河,倾筐倒箧而出,娓娓无倦容。(尤志逵《序》)据蒋自述:“我在福佑路住四十年”。他是豫园书画善会的老会员之一。据他记述:“豫园书画善会,会址由高邕之商借环龙桥布业公所绮藻堂前埭楼面五间,楼下中间一间出入走路,又名海天鸿雪社”。

  • 标签: 书画 金石 古今 记述 会址 掌故
  • 简介:“小净”。阿拉伯语“”的意译,波斯语叫“”(音译“阿布代斯特”),是伊斯兰教法术语之一,专指穆斯林在礼拜及履行有关功课之前必须清洁某些部位。(《古兰经》云:“信道的人们啊!当你们起身去礼拜的时候,你们当洗脸和手,洗至两肘,当摩头,当洗脚,洗至两踝。”(5:6),这段经文要求穆斯林在做礼拜之前必须做小净,正如穆圣说:“真主不接受你们不洁时的拜功,直到做了小净”。

  • 标签: 解读 伊斯兰教法 《古兰经》 阿拉伯语 穆斯林 波斯语
  • 简介:一、汉语系中国伊斯兰教义学的概念随着称呼的变化——由唐代的"蕃商胡贾"、五代的"蛮裔商贾"到宋代的"土生蕃客"或"五世蕃客",中国大地上的穆斯林渐渐完成了中国化、本土化的历程。"在唐代,伊斯兰教多少还有点侨民宗教的性质。而在宋代,伊斯兰教则是中国人的宗教了。"[1]元代,色目人(以穆斯林为主要成分)地位较高。"

  • 标签: 中国伊斯兰教 汉语系 蕃客 有元一代 胡贾 苏非主义
  • 简介:四千年的中国镜文化蕴涵着浓郁的民族特色,昭示着中华民族的心灵历程。此间,佛教文化东传入华,对我国镜文化产生了巨大影响。季羡林先生说过:“如果没有佛教的传入,从汉代、或者从魏晋开始,我们的历史、哲学、文学艺术就会是另一个样子,宗教就更不一样了。”的确,镜文化与佛教文化系统,一个基于物质载体而沿续并不断充入新的文化内涵,一个本于纯粹思想理念,需要通过物质生活中的事物强化其传播接受,二者因惊人相似的同构关系而形成互动。

  • 标签: 佛教文化 传入 事物 哲学 宗教 纯粹
  • 简介:在现在忧患交煎的时候,我们愿意同着读者,仿佛登上了一个高山,仰观俯察,顾后瞻前,让天上飞来的清风,把我们混了的脑筋吹得清醒一点,把我们迷糊了的视线弄得明亮一点,把我们沉闷了的心情煽得火热一点,"天风"的意义,如此而已。——吴耀宗《天风周刊》发刊(一九四五年二月十日)又是2月10日,《天风》诞生面世的日子。

  • 标签: 发刊词 国教会 上帝 基督教 历史规律 使命
  • 简介:首届南宗道教论坛举行11月21日,首届南宗道教论坛在海南省定安县文笔峰玉蟾宫举行。中国道教协会副会长兼秘书长张凤林,副会长黄至杰、陆文荣、张高澄,咨议委员会副主席刘怀元等出席。

  • 标签: 文化艺术 中国道教协会 副会长 定安县 海南省 秘书长