简介:摘要:随着中国与蒙古国经济文化交流的日益频繁,蒙汉口译翻译人才的需求与日俱增。培养高素质的蒙汉口译翻译人才,提高学生的口译翻译技能水平,对于促进两国间的交流与合作具有重要意义。本文在梳理口译翻译技能内涵的基础上,重点探讨了蒙汉口译翻译技能的培养策略。首先阐述了口译翻译技能的主要组成部分,包括听力理解能力、口语表达能力、记忆力和注意力以及跨文化交际能力等。其次分析了蒙汉口译翻译在政治、经贸、文化等领域的重要作用,强调了培养高素质蒙汉口译人才的紧迫性。然后,本文从课程设置、实践训练、信息技术应用和师资队伍建设等几个方面提出了具体的培养策略,旨在全面提高学生的综合口译能力。最后,对口译翻译人才未来的需求做出预测,展望了技能培养的发展趋势,并提出了相关政策建议。
简介:摘要:口译具有即时性和瞬时性,要求译员在短时间内处理源语信息,口译笔记能够帮助译员解决短时记忆能力不足的问题。本文笔者主要介绍了口译笔记的特点、原则及相关技巧。
简介:摘要:在当前全球化和社会多元化迅速发展的时代背景下,大学教育应积极适应时代需求。特别是外语学科,不仅要强化语言技巧训练,更应深化文化教育内涵。培养新时代的大学生,需要结合国家发展战略,调整教学重点,将文化引领纳入课程体系。大学生是社会发展的中坚力量,其文化自信关系着民族的未来。日语口译课程教学内容包含大量中国历史传统文化话题,侧重语言的交际运用能力。外语学科要贯彻文化传承创新,推进国际传播的重要使命。将文化引领融入课程教学,培养学生用外语讲好中国优秀历史文化故事的能力,具备文化自信、家国情怀,将语言与文化进行有机融合,尤为必要。为实现文化引领在大学生教育中的有效落地,教学设计需综合考虑文化内涵的深度融合与教学方法的创新应用。本文从教学设计方面提出文化引领的实施路径和具体策略。
简介:摘要:本报告是基于2023年10月于成重庆磁器口导游口译实践经历。服务对象为十个来自泰国国际学校进行游学的年纪不等的小学生以及两位随行老师,他们的母语为泰语,但在国际学校中学习,从小便开设了英语和汉语课程,因此部分高年级同学具有一定的汉语基础。他们对本次口译的质量表达了认可,但在口译过程中也存在了较多问题以及与文化背景相关的口译内容,在翻译过程中遇到了一些阻碍和困难,同时,译员需要做到运用内化的口译策略并实现高质量口译。
简介:摘要:跨校修读课程是在互联网+教育的背景下,通过跨院校的优质教学资源共享,学分互
简介:摘要:古希腊现代数学家普洛克拉斯认为:“哪里有数学,哪里就有美。”现代数学之美可以反映在生活中的各个方面,大厦的构造美、人体的对称美、居室的布置美等无不反映出美的因素。数学素质教育固然重在落实基础知识,训练学生基本技能,开发数理智慧,但更不能忽略对美的渗透和培养。在小学数学素质教育中渗透美育,更有助于充分调动学生学习的积极性,培育他们的美德,促使他们建立良好的情感状态和意志品质,从而养成积极学习的心态。所以我们更应该注意在小学数学素质教育中渗透美育,让他们感知和欣赏数学素质教育中的美。
简介:摘要:本文介绍了我院研制的解表和中胶囊的处方,功效主治及临床应用的疗效观察浅析,该胶囊具有疏风解表和胃,健脾利湿的功效,为了考证该药物的疗效,我们按国家中医药管理局2024年1月13日实施的中医病证诊断疗效标准制修订通则,以胃脘痛为证候的4种类型,选择病例400例,每种证型100例进行观察疗效,结果显示脾湿中阻的胃痛有效率99.0%,气滞胃痛有效率最低为82.6%,总有效率95.5%。说明此胶囊安全有效,解表和中胶囊(原名解表和胃胶囊)于1999年起我院使用至今,效果显著,现介绍给大家参考学习。