学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:王蒙,作为国内有名的作家,著有长篇小说《青春万岁》《活动变人形》等近百部小说,其作品反映了中国人民在前进道路上的坎坷历程。他对中国当代文学的影响是综合性的,不单是小说方面,还有诗歌散文,比较文学以及古典文学研究,表现在齐头并进的多个方面及前沿地带。本文选取王蒙的散文《互助》,对比冯庆华和夏乙琥两版译文,以期对翻译专业学生在做文学翻译时有所启发。

  • 标签: 王蒙 《互助》 文学翻译 译文对比分析
  • 简介:摘要:当今中日两国交流频繁,对于日语口译人才的培养以及相关日语口译实践的研究就显得尤为重要。以往学者的理论研究非常透彻,但多是基于笔译资料,鲜有针对口译语料的论文。本研究基于汉日语序,对实战音频加以分析,通过对汉日长复句的对比研究,弥补以往学者对于口译实践中出现的汉日语序研究的不足。望能够对教学和口译实践提供些许参考。

  • 标签: 语序 汉日对比 口译
  • 简介:摘要《再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品。本文试图以德国功能翻译理论为导向,对Mr.EdiardConnynkam和丁祖馨、拉菲尔的《再别康桥》两译本从“三美论”的角度进行评析,旨在洞察不同的译者对原诗不同的解读,考察译者的翻译风格。

  • 标签: 德国翻译理论 三美论 直译 意译
  • 简介:摘要:在翻译方法中,直译和意译是常见的两种方式。直译强调对原文的忠实,而意译更注重译文的自然流畅和读者的接受度。纽马克提出的交际翻译理论,认为译文应在目标语言中产生与原文相同的效果。本文对辜正坤的两个Letter to Lord Chesterfield译本进行对比分析,探讨哪种翻译方法更佳。

  • 标签: 交际翻译 Sam Johnson 译文评析
  • 简介:本文从如何处理源语作品中的文化因素、如何传递原作风格和误译三方面,对《婴宁》的两个英译本进行了比较。说明由于译者采用的翻译策略不同,呈现出的译本也不同,对原作的精髓传递的程度也不同。

  • 标签: 《婴宁》 文化内涵 风格 误译 翻译策略
  • 简介:摘要:威廉·华兹华斯,作为英国浪漫主义诗歌运动的杰出代表,其作品以对自然的深情吟咏和对人生哲理的深刻洞察而闻名。他的诗作I Wandered Lonely as a Cloud无疑是其众多经典之中的佼佼者。这首诗以其语言的清新脱俗、韵律的和谐流畅以及在朴素表达中所蕴含的深邃思考,读起来余味悠长。杨德豫先生毕生致力于华兹华斯诗歌的研究,其英汉对照译作《华兹华斯抒情诗选》在文学翻译领域获得了极高的评价。该译作荣获首届鲁迅文学奖中的全国优秀文学翻译彩虹奖,并以全票的优异成绩位列榜首,这充分证明了杨先生在华兹华斯诗歌翻译方面的卓越成就。而辜正坤先生对华兹华斯的诗歌虽无专门的研究,但其在中西文化比较、诗歌鉴赏与翻译学上耕耘颇深,因此,本文选取杨、辜两版译文进行对比赏析,以期研究何种翻译方法对于英文诗歌汉译更有帮助。

  • 标签: 诗歌翻译 华兹华斯 杨德豫 辜正坤
  • 简介:摘要:本文从接受美学的角度出发,分析《荷塘月色》的两个英译本,并从文化美学、思维方式和语言习惯三个方面进行了赏析。

  • 标签: 接受美学 荷塘月色 翻译
  • 简介:空手道小孩一个名叫茉莉的两岁小女孩竟然已经拿到空手道红带了。她的父母都是空手道教练。

  • 标签: 小学 英语教学 课外阅读 译文
  • 简介:译文摘要身体的生长发育与恒开前出的关系及其15年间的变化[王维宽日本矫正齿科学会杂志1994;53:10-20]为了研究身体的生长发育和恒牙萌出的关系,以及此关系在15年间的变化情况,选择了6-13岁的患者1331名(男"591名,女740名)。根据...

  • 标签: 萌出 头颅侧位片 托槽 下中切牙 力值 矢状方向
  • 简介:译文摘要本期本栏译文由曾祥龙审校下牙弓后期拥挤的病因与直接近中向力──文献回顾[RichardsonME,AmJOrthodDentofac1994;105:529-597]作者根据83篇文献作了回顾性总结,下牙弓后期拥挤的病因,归结为以下七种因素:...

  • 标签: 下牙弓 软组织侧貌 磨牙远移 剪切粘接强度 正畸治疗 多用唇弓
  • 简介:译文摘要上颌扩展和前方牵引治疗后软组织和牙颌面侧貌的变化[PeterNgan,etal.Am.JOrthod1996;109:38-49]用上颌扩展和前方牵引方法早期治疗Ⅲ类错的目的之一是要使牙颌面侧貌得到显著改善。本研究是要确定:①上颌扩展和前方牵...

  • 标签: 牙根吸收 固定矫治器 前方牵引 牙弓宽度 软组织侧貌 错畸形
  • 简介:译文摘要本期本栏译文由曾祥龙审校儿童口和鼻呼吸中的暂时性改变[EllingsenR,etal,AmJOrthodDentofacOrthop1995;107(4):411-7]呼吸功能对面结构的影响引起了极大的兴趣和大量的争论。本研究的目的是反复间隔...

  • 标签: 玻璃离子 牙根吸收 复合树脂 水门汀 吸收陷窝 牙齿萌出
  • 简介:本文以系统功能语言学的及物性理论为基础,对苏格兰著名诗人罗伯特·彭斯的诗歌ARed,RedRose的原文及三种中译文本进行对比分析,探究各译本的忠实性,同时证明系统功能语言学对翻译的指导作用。

  • 标签: A Red Red ROSE 系统功能及物性 翻译 语篇意义
  • 简介:凡是翻译名家无不具有自成一家的译者风格。对朱自清散文《匆匆》的朱纯深英译文和张培基英译文进行语言特色分析,对比两位译者的翻译风格。

  • 标签: 语境 选词 衔接 译者风格
  • 简介:如何再现原作词汇艺术风格?本文利用比较法分析了苏轼《水调歌头》的两篇英译译文:J.A.Turner的译文与许源冲的译文。通过对比分析可以看出,许源冲的译文更能从词汇形式上较好的再现原作艺术风格。

  • 标签: 词汇 英译 译文 语境分析 原作 再现
  • 简介:张汉熙同志主编的《高级英语》(AdvancedEnglish)在高校中使用颇广,课文难度也较大。为帮助使用该书的教师、学生正确理解课文,吉林大学外文系将该书的全部课文译成中文,以《高级英语译文》为名结集出版。细读译文,我觉得其中虽不乏精采的译笔,但也很有一些值得商榷之处。

  • 标签: 译文 英语 吉林大学
  • 简介:医生发生了一起交通事故。一位男士和一位女士急忙赶去看伤员。当女士正准备检查时,男士一下把她推开了。男:请后退!我有急救经验。

  • 标签: 优秀译文 选登 交通事故 女士 男士