学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:新闻标题作为新闻的灵魂,是新闻报道的主要内容,其重要性不言而喻。新闻标题的特点是具有较强的概括性、形象性和针对性,其内容不仅要概括准确,而且还要生动形象,具体可感。英语新闻标题在语言表达上具有简洁、形象、生动和简洁的特点。在翻译过程中,要想使译文既准确又生动,就要借鉴英语新闻标题的这些特点。在翻译过程中,要根据具体情况使用不同的翻译方法,使译文既符合译入语语言习惯,又符合译出语文化背景。本文主要从英语新闻标题的特点以及英语新闻标题中出现的几种翻译方法入手,分析英语新闻标题在翻译时应该注意的问题。

  • 标签: 英语新闻 标题 语言特点 翻译
  • 简介:摘要:广播电视新闻标题创新不仅是新闻制作的艺术,更是一种科学。在信息高速发展的今天,标题创新展现出其独特的价值,对媒体传播效果和观众的信息获取有着不可忽视的影响。因此,本文将探讨广播电视新闻标题创新方法。

  • 标签: 广播电视新闻 标题 创新思考
  • 简介:一、哪些公文文种可以使用书名号?根据国务院2000年8月24日发布的《国家行政机关公文处理办法》第十条第六敖的规定:“公文标题中除法规、规章名称加书名号外,一般不用标点符号。”对一般文章和书籍在公文标题中不使用书名号,但在正文中可以使用书名号。

  • 标签: 书名号 除法 一般 标点符号 书籍 文章
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:一 科技论文英文标题的标准化问题,论文作者或学刊编辑必然要碰到英文标题的制作问题,英文标题制作的标准化问题应引起论文作者和学刊编辑的重视

  • 标签: 制作技术规范 标题制作 科技论文
  • 简介:根据俄国形式主义者什克洛夫斯基的观点.“陌生化”就是力求运用新鲜的或奇异的语言。去打破久用成习惯的、缺乏原创性和新鲜感的语言常规,给读者带来新奇的心理体验。也就是说,语言的陌生化就是一种语言的新奇或反常特性的表现。陌生化的构成主要是在语言的运用上多采用与普通语言相悖或不同的用法。网络新闻标题语言的陌生化体现为一种强烈的比传统新闻标题更为讲究的个性特征,主要表现在以下几个方面。

  • 标签: “陌生化” 标题语言 网络新闻 什克洛夫斯基 俄国形式主义 语言常规
  • 简介:对于一篇较长的Word文档,其中包含有多个章节标题,如果我们要在其相应页面的页眉或页脚中显示其标题名,除了一般添加页眉或页脚的方法外(这种方法要涉及到分节符),我们可以使用“域”功能来自动提取章节标题到页眉或页脚中。

  • 标签: WORD文档 自动提取 页眉 标题 章节 显示
  • 简介:做新闻标题的总要求是“美知双收”,但“美知双收”共分三个层次。“美知双收”是院校和学者提出来的,指的是做新闻标题的要求;“美知双收”有三个层次,这是我的实践体会,讲的是如何做出新闻的好标题

  • 标签: 新闻标题 求是 学者
  • 简介:英国《泰晤士报》成立于1785年,是英国首屈一指的重要报纸。《泰晤士报》,2003年“大报变小报”后,发行量止跌上扬。为世界范围内的报业发展提供了新的思路和探索经验。在此次变革中,体育新闻尤其是足球新闻报道是如何变化的,也为中国报业体育报道提供了借鉴。本文选取了《泰晤士报》2003小报化后的足球报道中的多个新闻标题,用以简要的阐述泰晤士报足球报道新闻标题的主要特色。

  • 标签: 泰晤士报 足球报道 新闻标题 特色
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:隐喻不仅是一种语言现象,还是人类思维的一种方式。隐喻为我们语言研究提供了新视角,隐喻语言也多见于新闻标题中。本文以10-12月《文汇报》为例,考察新闻标题中的隐喻现象及其语用功能。

  • 标签: 新闻标题 隐喻 语用功能
  • 简介:摘要新闻标题通常被视为新闻报道的“灵魂”。由于其醒目的位置和不可或缺的地位,其翻译在整个新闻的翻译中具有十分重要的意义。本文从关联翻译理论角度,讨论英语新闻标题的翻译。英语新闻标题有其自身的特点,在翻译过程中要根据关联理论的关联性原则,对原文进行直译、意译、添加注释性词语等,从而很好地向译语读者传达关联性的信息。

  • 标签: 英语新闻标题 关联理论 翻译
  • 简介:隐喻无处不在,体育新闻语言常通过隐喻的方式来构建体育赛事独有的语言表达方式,这在标题中体现得尤为突出。本文以隐喻的认知研究为理论基石,从两域映像层面集中分析体育新闻报道中标题的隐喻特征,并将其归纳为战争隐喻,戏剧隐喻和其他隐喻等三类主要的隐喻类型,阐述源域向目标域映射的宏观和微观过程,体现隐喻是一种认知现象,是人类抽象思维的最重要特征。

  • 标签: 体育新闻标题 隐喻 认知研究
  • 简介:新闻标题“立片言而居要”,是读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的有用信息的语言媒介,在新闻报道中起着独特的作用。因此,新闻标题显的很重要,新闻标题翻译的研究同样重要。本文结合大量英语新闻标题翻译的实例,从准确、精炼、传神三方面,即忠实理解把握原文的含义,简洁晓畅袁达原文的思想,生动展示原文语言的文采,探讨英语新闻标题的翻译标准。

  • 标签: 新闻标题 翻译 准确 精炼 传神
  • 简介:英语新闻标题位于新闻之首,具有简明精炼、形象生动等特点,并有其自身独特的语言特色。在新闻报道中,除起到概括中心,揭示主旨的作用之外还有着另一个重要作用——吸引读者注意力。该文以前景化理论为视角,分别从语相变异、词汇变异和语义变异这三个方面,对英语新闻标题中的质量前景化进行分析,讨论其吸引功能是如何通过这些变异得以实现的。

  • 标签: 英语新闻标题 质量前景化 吸引功能 变异
  • 简介:标题是网络新闻的“眼睛”,是网络编辑工作的重要环节。网络新闻标题的制作,需要一定的创意,但也要符合网络传播的原则和规律,给网络新闻制作一个既贴切,又吸引网民眼球的标题是对网络编辑的基本要求,也是体现了网络编辑业务水平和职业素质。各大媒体之间的新闻标题是网络新闻战争的胜负关键,但当下有一些网络新闻标题易受外部条件的影响,过于娱乐化和夸张化,以此博取点击率,谋取广告收益,“标题党”频频出现。所以制作网络新闻标题要注意以下几个原则。

  • 标签: 网络新闻 标题制作 原则
  • 简介:如果您是一名幼儿教师,如果您在工作中感受到了职业幸福,能把您的经验拿来一起分享吗?如果您是一名园长,面对教师的职业倦怠您是怎么做的?成效如何?

  • 标签: 幼儿教师 职业倦怠 幸福感 标题
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-01-22